حسین کعبی: وقتی فیگو را در جام جهانی زدم....
دوبله «گروه پلیس» از سال 1380 آغاز شده و به گفته منانی طی این سالها دوبلورهای نقشهای ثابت و مهم تغییر نکردهاند، اما گویندگان بعضی از نقشهای کوچک بنا به دلایل مختلف عوض شدهاند. فریبا رمضانپور یکی از دوبلورهایی است که گویندگی نقش کمیسر جولیا کورسی را برعهده دارد.
جولیا رئیس کلانتری و اکنون حدودا 35 ساله است، وظیفهشناس است و به کارش و کارمندانش بسیار علاقه دارد و میکوشد در غمها و شادیهای آنها شریک باشد.
منانی با توجه به همین ویژگیها رمضانپور را برای گویندگی به جای او انتخاب کرده است. تورج مهرزادیان و امیرمحمد صمصامی نیز از جمله گویندگان نقشهای اصلی هستند که تاکنون تغییر نکردهاند. آنها به جای روبرتو و مائورو دستیاران اول جولیا صحبت کردهاند. روبرتو حدودا 45 ساله و آدمی خوب و منصف و خانوادهدوست است. بازیگر این نقش در بیانش مشکلاتی دارد و مهرزادیان میخواسته این شکل حرف زدن را در صدایش ایجاد کند. اما منانی به گفته خودش به این دلیل که این شکل ادای حروف و کلمات مناسب شخصیت یک پلیس جدی نیست از مهرزادیان خواسته تا آن را اصلاح کند.
مائورو تقریبا همسن و سال روبرتو و بسیار فعال و وفادار است. ظاهرا صمصامی انتخاب اول مدیر دوبلاژ نبوده و منانی به دلیل گذشت حدود 8 سال از دوبله سری اول به یاد ندارد که انتخاب اولش چهکسی بوده است. شهروز ملکآرایی و حسین خدادادبیگی گویندگان نقشهای جوزپه و اوگو ـ کارمندان کلانتری ـ هستند. جوزپه هم جدی است و هم شیرین و طنزگو و اوگو نیز آدمی ساده و تا حدودی احمق است.
به گفته منانی هر دو گوینده با تیپسازی ایننقشها را اجرا کردهاند و سابقه کمدیگویی ملکآرایی در انتخاب او تاثیر داشته است.
مریم رادپور و مریم صفیخانی ـ گویندگان نقشهای فرانچسکا و جرمانا همسران روبرتو و مائورو ـ نیز از جمله کسانی هستند که تاکنون تغییر نکردهاند.
علی منانی و سحر اطلسی نیز گویندگی نقشهای دیوید و آنا را برعهده دارند که اخیرا به کارمندان کلانتری پیوستهاند. در برابر این گویندگان و نقشها، مواردی هم بوده است که دوبلورها تغییر کردهاند. منانی علت این تغییرات را مهاجرت، گرفتاریهای بعضی از گویندگان و افزایش سطح توقع بعضی دیگر ذکر میکند. گویندگی نقش ویتوریا را در اوایل دوبله سریال، مژگان مقدم برعهده داشت اما بعد زهرا سوهانی جایگزین او شد.
دوبلور توکا، رضا الماسی بود، اما مدیر دوبلاژ از سری قبل این نقش را به بهروز علیمحمدی سپرد. دوبلورهای نقش پارمهزن، اصغر افضلی و خود منانی و امیر حکیمی بودهاند، اما اکنون علیرضا شایگان آن را بر عهده دارد. گویندگی نقش پدر مائورو را اصغر افضلی بر عهده داشت. اما از سری قبل و با کنارهگیری وی، جواد پزشکیان این نقش را اجرا میکند. تاکنون این افراد دوبلورهای نقش دادستان بودهاند، کسری کیانی، مهرداد ارمغان و خود منانی اما از این سری یکی از دوبلورهای تازه کار به نام امیر صالح کسروی گویندگی آن را برعهده دارد. نقش سابرینا ـ خواهر جولیا ـ را ابتدا شوکت حجت میگفت، اما اکنون سارا جعفری میگوید. به گفته مدیر دوبلاژ، هیچیک از این نقشها ثابت نیستند و در بعضی قسمتهای بعضی از سریها حضور دارند. اکبر منانی کلیت دوبله «گروه پلیس» را بسیار سخت توصیف میکند، زیرا اثری پردیالوگ و پرشخصیت است، به طوری که هرقسمت 40 دقیقهای آن شامل 150 صفحه دیالوگ و حدود 70 تکه میشود و در هر تکه از 10?تا 15 دوبلور در استودیو حضور دارند.
محمدرضا کلانتر
حسین کعبی: وقتی فیگو را در جام جهانی زدم....