حسین کعبی: وقتی فیگو را در جام جهانی زدم....
حقشناس در 30 سال گذشته در کسوت فرهنگنویس، مترجم، نویسنده و منتقد دقیق و نوآور ظاهر شده بود و تلاش میکرد نوشتههایش سبکی آکادمیک و خلاقانه داشته باشد. آنچه از 10 سال گذشته به اعتبار و شهرت او در محافل علمی افزوده بود، تالیف فرهنگ انگلیسی ـ فارسی معروف به «هزاره» بود که براساس شیوههای زبانشناسی نو تالیف شده بود. این استاد دانشگاه تهران در کنار مطالعات زبانشناسی، وقت زیادی از عمر خود را به مطالعه رمانها و آثار ادبی مهم جهان اختصاص داد.
ترجمه کتابهایی مانند «تولستوی» و «رمان به روایت رماننویسان» نوشته میریام آلوت از جمله آثاری هستند که علاقه او را به حوزه رمان و داستان نشان میداد. پیکر او صبح روز دوشنبه از مقابل بیمارستان پیامبران تهران تشییع میشود و بنابر وصیتش، در کلاردشت به خاک سپرده خواهد شد.
میثم اسماعیلی / گروه فرهنگ و هنر
حسین کعبی: وقتی فیگو را در جام جهانی زدم....