خواندنی روز

روایت بخور و نمیری پل استر

یک: «در اواخر بیست و چندسالگی و اوان سی و چندسالگی من دوره‌ای چندساله از سر گذراندم که در آن دست به هرکاری می‌زدم، شکست می‌خوردم. ازدواجم به طلاق انجامید، کار نویسندگی‌ام نگرفت و مشکلات مالی بر سرم آوار شد. منظورم نه فقط افلاس مقطعی یا دوره‌هایی از سفت بستن کمربندها بلکه بی‌پولی مداوم، طاقت‌فرسا و کشنده‌ای‌ است که جانم را تباه کرد و جسمم را در هراسی بی‌تمام برده بود.» «دست به دهان» با این جملات آغاز می‌شود و شرح شکست‌های دوران آغاز کار پل‌استر، نویسنده آمریکایی است؛ دورانی که نشان می‌دهد شوربختی نویسندگان تنها محدود به خاورمیانه نمی‌شود و نویسنده‌ای در اندازه استر هم تا سال‌های سال با پولی بخور و نمیر زندگی را می‌گذراند تا بتواند به کاری که علاقه دارد، برسد. از پیشخدمتی در اردوگاهی تابستانی در 16 سالگی گرفته تا کار روی نفتکشی که میان ساحل آتلانتیک و خلیج مکزیکو در رفت و آمد بود و حتی شغل‌های عجیبی چون خواندن فیلمنامه و خلاصه کردن آن در 6 صفحه!
کد خبر: ۳۲۰۳۶۶

استر در «دست به دهان» با شهامت ماجرای شکست‌ها و فراز و فرودهای زندگی‌اش را از بچگی تا زمانی که نویسنده مطرحی شده است بیان می‌کند و به لحاظ صداقت نویسنده در روایت زندگی‌اش، بسیار جذاب و خواندنی است.

دو: پل استر در ایران نویسنده محبوبی است و این نکته را می‌توان از تعداد ترجمه داستان‌های او در ایران فهمید. درحالی که نویسندگان بیشماری هستند که در ایران ناشناخته مانده‌اند، از این نویسنده مشهور ترجمه‌های متعددی از یک کتاب منتشر شده است. البته خود استر هم انگار به خوانندگان ایرانی‌اش چندان بی‌علاقه نیست و ادبیات ایران را پیگیری می‌کند.

از آشنایی فارسی‌زبانان با این نویسنده پست مدرن 8 سالی می‌گذرد؛ اولین کتاب او در ایران در خرداد 81 با نام «شهر شیشه‌ای» به چاپ رسید. کتابی از سه‌گانه نیویورکی او که اتفاقا به واسطه آن به شهرت رسید. او البته قسمتی از شهرتش را مدیون برخی رمان‌های پلیسی و جنایی است که بخش عمده‌ای از کار نویسندگی‌اش را تشکیل می‌دهند. «دست به دهان» را بهرنگ رجبی ترجمه و نشر چشمه آن را روانه بازار کرده است. باتوجه به حجم نسبتا کم کتاب (140 صفحه) شاید پیشنهاد خوبی باشد برای خواندن آن در یک آخر هفته بهاری.

میثم اسماعیلی ‌/‌ گروه فرهنگ و هنر

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها