نگارش جلد دوم رمان «اسماعیل» در مرحله‌ پایان

اسپراکمن جلد دوم اسماعیل را ترجمه می‌کند

گروه فرهنگ و هنر: در حالی که امیرحسین فردی همچنان مشغول نگارش بخش‌های پایانی جلد دوم رمان «اسماعیل» است، پال اسپراکمن، مترجم انگلیسی آمادگی خود را برای ترجمه این رمان اعلام کرده است. به گزارش ایسنا، این مترجم اخیرا جلد اول رمان «اسماعیل» را با افزودن یادداشت‌های جدید نویسنده به زبان انگلیسی ترجمه کرده، اما به گفته فردی، انتشار این کتاب در آمریکا به ترجمه جلد دوم این اثر منوط شده است.
کد خبر: ۳۰۶۰۶۹

امیرحسین فردی تاکنون کار نگارش 70 درصد جلد دوم رمان «اسماعیل» را به پایان رسانده و امیدوار است بتواند تا پایان سال جاری کار نگارش آن را تمام کند.

اخیرا ترجمه‌ جلد اول این اثر که به ‌دنبال رساندن صدای انقلاب از طریق ادبیات داستانی به گوش جهانیان است، از سوی اسپراکمن به اتمام رسیده است. پال اسپراکمن، مترجم آمریکایی این کتاب، پیش از این کتاب‌های «شطرنج با ماشین قیامت» نوشته‌ حبیب‌ احمدزاده و «سفر به گرای 270 درجه» نوشته‌ احمد دهقان از دیگر آثار مرکز آفرینش‌های ادبی حوزه هنری را ترجمه کرده است.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها