آخرین تمرینهای تیم ملی فوتبال در سایه حمایت فوقالعاده مردم مکزیک
قذافی به سازمان ملل گفته بود که از مترجمان شخصی خود در زبان فرانسه و انگلیسی استفاده میکند، زیرا او به گونهای صحبت میکند که تنها مترجمان شخصی خودش قادر به درک و ترجمه صحبتهایش هستند و این در حالی است که مترجمان سازمان اظهار کردند که او به زبان عربی دقیق و استاندارد صحبت میکند. مترجمانی که پیش از این برای قذافی کار ترجمه انجام داده بودند، گفتند که آنها میتوانند عصبانیت این مترجم را درک کنند. دیگر مترجمان عربی میگویند: قذافی عادت دارد که عبارات را چندین بار پشت هم تکرار کند که این بسیار خوب است، زیرا اگر شما بار اول متوجه صحبتهای او نشوید، بار دوم و سوم حتما متوجه میشوید!
آجالیاکین که جایگزین مترجم شخصی قذافی پس از رها کردن کارش در نیمه راه شده بود، برای روز بعد به عنوان پاداش مرخصی گرفت.
آخرین تمرینهای تیم ملی فوتبال در سایه حمایت فوقالعاده مردم مکزیک
حسین کعبی: وقتی فیگو را در جام جهانی زدم....