طی سدههای گذشته آثار گرانقدری درباره این قصیده مبارکه پدید آمده است. افزون بر تلاشهای وسیع ادیبان عرب زبان در شرح آن میتوان به ترجمه یا شرح قصیده به زبانهای مختلف از جمله فارسی، ترکی، اردویی، انگلیسی، آلمانی، فرانسوی، اسلاوی و بوسنیایی اشاره کرد.
در عربی شاعران زیادی در اسلوب و لفظ و مضمون از آن پیروی کردهاند و برخی در مقام رقابت و معارضه با آن قصایدی سرودهاند.
آخرین تمرینهای تیم ملی فوتبال در سایه حمایت فوقالعاده مردم مکزیک
حسین کعبی: وقتی فیگو را در جام جهانی زدم....