در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
واژه Year بهمعنای «سال» نیز همین سرگذشت را دارد. این واژه در اوستایی یائیریه (yairya) و در پهلوی یار «yar» خوانده میشده و از طریق Yahr آلمانی به انگلیسی راه یافته است[5-1.]
منابع
[1] مانوگ مانوگیان، جستاری در پیشینه دانش کیهان و زمین در ایرانویج، نشر بلخ، 1376.
[2] محمدعلی سجادیه، واژههای ایرانی در زبان انگلیسی، انتشارات بنیاد نیشابور، 1364.
[3] احمد میرفضائلیان، واژگان فارسی در انگلیسی: تبادل فرهنگها و زبانها، فرهنگ معاصر، 1384.
[4] احسان بهرامی، فرهنگ واژههای اوستا، نشر بلخ، 1369.
[5] دیوید نیل مکنزی، فرهنگ کوچک زبان پهلوی، مهشید میرفخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، 1383.
امیرشهاب شاهمیری
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: