در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
ژنرال عبدالرحیم وردک با نیروهای شوروی در افغانستان جنگید و فرماندهی نیروهایی را به عهده داشت که کابل را در سال 1992 که دولت تحت حمایت شوروی در افغانستان سقوط کرد، تصرف کردند.
او گفت: این شهر در آن زمان آسیب جدی ندیده بود و برای بازگشت به زندگی عادی نیاز به کارهای کوچکی داشت اما در جنگ داخلی پس از آنکه سرانجام با پیروزی طالبان خاتمه یافت با خاک یکسان شد. وردک یکی از افراد با نفوذ افغانستان است، مردی که قدرتش به عنوان یک فرمانده نظامی، و کنترل کننده ارتش، سالها است او را به یکی از بازیگران اصلی صحنه قدرت افغانستان تبدیل کرده است.
او میگوید: افغانستان به ارتش نیرومندی نیاز دارد تا بتواند مناقشات داخلی خود را حل کند. مداخله خارجی، حتی با افزایش شدید نیروهای ناتو، هرگز به جنگ پایان نخواهد داد.
البته هر وزیر دفاعی در هر کشوری نیروی بیشتری میخواهد.
وی میگوید نیروهای خارجی تا چه حد میتوانند آینده افغانستان را تعیین کنند؟
او مردی است که تلاش روسها را در این زمینه دید و به شکست آنان کمک کرد. الگوی مداخله ای که از سال 2001 در افغانستان امتحان شده براهمیت انتخابات شتابزده تاکید داشته است که قرار است در سال جاری نیز تکرار شود. وردک میگوید انتخابات اول بسیار عجولانه بود و در مورد دومی نیز چنین خیالی دارند. او مجبور است امنیت انتخاباتی را تامین کند که تاکنون یک بار (تا ماه اوت) به تعویق انداخته شده است واحتمال دارد باز هم به تعویق انداخته شود.
در انتخابات چه اتفاقی پیش خواهد آمد؟ گفته میشود طالبان تلاش چندانی برای ایجاد اختلال در جریان انتخابات به عمل نخواهد آورد و شاید حتی به طور غیررسمی از یک نامزد حمایت کند.
ضعف حامد کرزای رئیس جمهور افغانستان آشکار است به ویژه در سطح بینالمللی، و گفته میشود روابطش با دولت اوباما ضعیف است. اما چه کسی را میتوان به جای او گذاشت؟ افغانستان ممکن است در برابر انتخاب نامزدی مقاومت کند که عمرش را در خارج گذرانده و فقط برای این به کشور بازگشته است تا از مزایای جنگی استفاده کند که دیگران ماندند تا در آن بجنگند.
وردک، مانند هر شخص دیگری، تصور میکند ناتو چالش افغانستان را دست کم گرفت. حالا مقیاس این چالش آشکار شده است. وردک گفت در مورد اجتناب ناپذیر بودن پیروزی نهایی شک ندارد اما حتی او هم درباره زمان پیروزی نظر قاطعی ندارد.
منبع : گاردین
نوشته جولیان گلاور
ترجمه: علی کسمایی
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: