از چه سنی گویندگی را آغاز کردید؟
از سن خیلی کم.
چند ساله که در واحد دوبلاژ هستید؟
سی و هفت ساله.
قبل از دوبله چیکار میکردید؟
قبل از دوبله تئاتر کار میکردم.
و بعد ...
بعد به کمک یکی از دوستانم به استاد عطاءالله کاملی معرفی شدم.
اولین برخورد شما با دوبله...
اولین برخورد با استودیو و دوبله رو هیچوقت فراموش نمیکنم. یک اطاق تاریک با یک میز بزرگ و تعدادی صندلی و چند چراغ مطالعه.
و خانمها و آقایانی با صداهایی بسیار زیبا و رویایی در پشت میز.
بله. همهشونو از طریق صداهاشون میشناختم. و خیلی دوستشون داشتم.
از کودکیتان بگید؟
مـن همیشه دوست داشتم از بچگی گوینده تلویزیون یا خبرنگار بشم.
اهل مطالعه هستید؟
از همان دوران کودکی کتاب میخوندم. از وقتی تونستم احساسم رو روی کاغذ بیارم مینوشتم. داستانهایم را در کیهان بچهها و اطلاعات بچهها چاپ میکردند.
و شعر.
شعر هم خیلی دوست دارم. به همین خاطر رشته ادبیات فارسی رو در دبیرستان و دانشگاه انتخاب کردم.
چرا برای کودکان کار میکنید؟
چون بچههارو خیلی دوست دارم و خیلی خوب میشناسم.
در کـدام سـریالها حرف زدید؟
در خیلی از سریالها.
مثلا ....
در سریال هامی و کامی بهجای هامی حرف زدم.
در سریال و فیلم پینوکیو به جای پینوکیو، در دختری به نام نل ــ رابین هود ــ میشکا و موشکا در خانواده والتون، در خانه کوچک، در پسر شجاع ــ قصههای جزیره ــ الیور توییست ــ شاهزاده و گدا ــ جیمبو و خیلی از فیلمهایی که بجای نقشهای اصلی حرف زدم و الان حضور ذهن ندارم همه رو نام ببرم.
حرف آخر.
برای همه بچهها آرزوی خوشبختی و موفقیت دارم.
محمدحسین قاسمی
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم