رئیس هیأتمدیره کانون گفته شاید در کشور شاهد واردات خودرو و تجهیزات الکترونیک هستیم و اینکه برخی افراد بسته به توان مالیشان از خودروهای خارجی استفاده کنند، موضوع عجیبی نباشد. این موضوع در عرصه فرهنگ مثل واردات اسباببازی یا پویانمایی و محصولات وابسته به آن است که گرچه نگرانکننده است اما با توجه به کمبودهایی که در کشور هست جای تعجب ندارد. اما تصور کنید قرار باشد فرش، پسته، نفت و گاز را از خارج وارد کنیم، این موضوع خیلی جانکاه و نگرانکننده برای آینده خواهد بود. در عرصه فرهنگ این موضوع یعنی واردکردن ادبیات بهویژه در حوزه کودک بهواقع جای نگرانی دارد و باید زنگ خطرها به صدا درآید.
مدیرعامل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان با اشاره به توجه روزافزون به ادبیات، پویانمایی و مسائل فرهنگی خارجی برای کودکان و نوجوانان در جامعه امروز ایران، تصریح کرد: بخش تراژیک قصه این است که اولیا و خانوادهها با هزینههایی که برای خرید محصولات خارجی برای کودکان صرف میکنند، بهای مستعمرهشدن کودکانمان در حوزه فرهنگی را پرداخت میکنند. متأسفانه قهرمانهای کودکان ما چهرههایی شدهاند که در پویانمایی و داستانهای خارجی وجود دارند.
وی در این بخش از سخنان خود روند یکسویه وارد شدن ادبیات خارجی و ترجمهای را نگرانکننده دانست و اظهار کرد: در داد و ستد فرهنگی، ترجمه نقش مهمی دارد ولی نباید این موضوع یکسویه باشد. ایران به واسطه ادبیات و شعر به عنوان کشوری فرهنگی در جهان شناخته میشود. با سرعت حرکت کردن به سوی ادبیات کودک و نوجوان خارجی در آینده، سؤالهای فرهنگی بسیاری برای کودکان ما ایجاد خواهد کرد.