در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
وی در گفتوگو با جامجم در خصوص فعالیتهای اخیرش بیان کرد: در دوبله بهصورت جسته گریخته کارهایی را انجام میدهیم که البته بیارتباط با آثار کرهای نیست. ما بهقدری در این زمینه کار کردهایم که تبحر پیدا کردهایم. با وجود اینکه دوبله کارهای چینی و کرهای به خاطر زبانی که دارند خیلی کار سختی است. به عقیده من دوبله این روزها نیاز به مقداری آرامش دارد و نباید به دنبال مقصر بگردیم و مدام بگوییم حالش بد است، چون موقعیت خوبی برایش نیست و باید کمی بهحال خودش رهایش کنیم تا به آرامش برسد.
وی خاطرنشان کرد: دوبله به نظر من در حال بازسازی خودش است و صداها و نیروهای خوبی به ما اضافه شدهاند. خون تازهای در رگ دوبله به جریان افتاده که من نوید آینده روشنی را با این اتفاقات میدهم. چون صداهای خوب و بچههای مستعد و علاقهمندی به خانواده دوبله پیوستهاند که با حضور آنها میتوان امیدوار بود حال و روز دوبله بهتر شود.
زینب علیپور
رسانه
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: