به گزارش جام‌جم، مراسم تشییع پیکر پرویز بهرام صبح دیروز با یک ساعت تاخیر از مقابل تالار وحدت آغاز شد.
کد خبر: ۱۲۰۹۱۰۶

علی نصیریان، بهزاد فراهانی، ناصر ممدوح، سیامک اطلسی، چنگیز جلیلوند، منوچهر والی‌زاده، حمید منوچهری، تورج نصر، افشین ذینوری، مهوش وقاری، پانته‌آ بهرام، مجتبی نقی‌ئی مدیر امور دوبلاژ سیما، معصومه آقاجانی، بیژن علی محمدی، خسرو احمدی، فاطمه معتمدآریا، منوچهر اسماعیلی، رضا بنفشه‌خواه و ... از هنرمندان حاضر در این مراسم بودند.
اولین سخنران مراسم علی نصیریان بود که وی با درود به بزرگمرد بازیگری و دوبلاژ ایران گفت: همه فکر می‌کنند آقای بهرام فقط گویندگی و دوبلاژ می‌کرد. در صورتی که او بازیگر بزرگی بود و من اوایل دهه ۳۰ در کلاس تئاتر با او آشنا شدم. بهرام از کسانی بود که در دکلمه و بیان اشعار حماسی و اجتماعی بسیار کارآمد بود.
این هنرمند پیشکسوت اشاره کرد: او در زمان فهیمه راستکار کار می‌کرد و بعد از آن من او را در کارگاه‌هایی می‌دیدم که کارهایی از آرتور میلر را به صورت کارگاهی با هم کار می‌کردیم. بعد از آن هم در گروه آقای اسکویی کار می‌کرد و نمایش اتللو را در آن دوران کار کرد. یکی از بهترین دوره‌های کاری من آن زمان بود که با هم متد اکتینگ را کار کردیم. اینها را گفتم تا بدانید بهرام هم صدایی استثنایی داشت و هم بازیگری بسیار خوب بود.
منوچهر اسماعیلی، صداپیشه نیز در این مراسم بیان کرد: فراموش نمی‌کنیم که او چه چیزهایی به ما یاد داد او بی‌دلیل به ما آموخت؛ همه چیز را، هنر را و ادب را. من گرچه کارم را از طریق کسمایی شروع کردم، اما مدیون استاد بهرام هستم که نحوه گفتار را برای من گشود. ما با هم زندگی کردیم، ۶۲ سال زندگی عمر زیادی است و او در این سال‌ها بدون این‌که چیزی طلب کند آموزش داد. او به کسی حسادت و رشک نداشت و سرلوحه کار ما بود.
محمود قنبری دیگر پیشکسوت عرصه دوبله عنوان کرد: بهرام به رنجی که از بیماری می‌کشید پایان داد و ما این ضایعه تلخ را به خانواده و دوستانمان تسلیت می‌گوییم. بهرام عزیز در سال ۳۴ کار دوبله را شروع کرد و پایه‌گذار دوبله بود.
منوچهر والی‌زاده دیگر سخنران این مراسم گفت: حرف‌های زیبای آقای نصیریان و همکارانم را شنیدید و من دیگر حرفی برای گفتن ندارم. جز این‌که از نوجوانی شاگرد آقای بهرام بودم و یادم است که با بچه‌ها در اتاق انتظار نشسته بودیم تا او بیرون بیاید و بتوانیم از دقیقه‌های در کنارش بودن بیاموزیم. بهرام همیشه در ذهن و خاطره دوبله ایران باقی خواهد ماند و من این روز را به او و خانواده‌اش تسلیت می‌گویم.
حمیدرضا آشتیانی‌پور از طرف انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار عنوان کرد: ابتدا بابت ناهماهنگی در برگزاری مراسم عذرخواهی می‌کنم. ابتدا قرار بود مراسم در مسجد بلال انجام شود و بعد به تالار وحدت رسید و انتظار ما نبود مراسم با این کیفیت و موقعیت در اینجا برگزار شود.
وی اضافه کرد: مبنای حرکت همه کسانی که در حوزه هنر پیش می‌روند توانایی‌ها و استعدادهایشان است و امروز بحثی در این نیست که پرویز بهرام با توانایی‌های خود در این عرصه رشد کرد. با این حال ما همیشه در تلاشیم ناتوانی‌های خود را نادیده بگیریم و او هم ناتوانی‌های جسمی و فیزیکی را به یک قابلیت و توانایی تبدیل می‌کرد تا حدی که به یک مدل اجرایی در گویندگی بدل شد.
آشتیانی‌پور تصریح کرد: ویژگی منحصر به فرد بهرام این بود که شنیدن و لذت بردن از صدایش به دانش و مبنای علمی نیاز نداشت.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها