اما آنطور که خبرگزاری ایسنا نوشته است، این پناهجوی ایرانی در جزیره مانوس نسخه فارسی رمان خود را برای انتشار در اختیار نشر چشمه قرار داده است؛ رمانی که ترجمه انگلیسیاش او را به شهرت رسانده حالا در وطن خودش نیز منتشر خواهد شد.
بوچانی نسخه اصل و فارسی رمان را بهتازگی در اختیار ناشر گذاشته و ناشر امیدوار است در آیندهای بسیار نزدیک آن را منتشر کند. رمانی که به فارسی نوشته شده و ترجمهاش جایزه صدهزار دلاری ویکتوریا را از آن خود کرده. رمانی که برگرفته از تجربه این پنج سال زیست او است.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم