پاسخ میراث فرهنگی به ثبت مشترک مثنوی با ترکیه

دبیر کمیته ملی حافظه جهانی در پاسخ به منتقدان ثبت جهانی مثنوی مولانا گفت: چون کهن‌ترین و کامل‌ترین نسخه مثنوی در قونیه است، با ترکیه مشارکت کردیم.
کد خبر: ۹۱۲۱۰۲

به گزارش مهر، فرهاد نظری، مدیرکل دفتر ثبت آثار تاریخی و فرهنگی درباره انتقادات به ثبت جهانی مثنوی مولانا در فهرست حافظه جهانی یونسکو گفت: این روزها انتقاداتی نسبت به ثبت مثنوی توسط ایران و با مشارکت ترکیه مطرح شده است. ضمن ارزشمند دانستن این انتقادات و حساسیت‌ها باید گفت که ثبت مثنوی با مشارکت ترکیه به هیچ وجه به معنی تائید ادعای ترکیه مبنی بر ترک بودن مولوی نیست. این انتقادات شاید به این علت باشد که ما حافظه جهانی را به جامعه و اهالی رسانه درست نشناسانده‌ایم.

او گفت: مثنوی مهم‌ترین اثر عرفانی به زبان فارسی است و به همین اعتبار قرار است ثبت جهانی شود. ثبت مثنوی با مشارکت ترکیه به معنای دلالت بر ترک بودن مولانا نیست. قضیه بسیار ساده است. ما کتاب مثنوی را پیشنهاد کرده‌ایم و چون کهن‌ترین و کامل‌ترین نسخه مثنوی در قونیه است، با ترکیه مشارکت کردیم. فقط به سبب آن که نسخه مهمی از مثنوی آنجاست. اگر این نسخه در آکسفورد بود، برای ثبت مشترک با انگلستان وارد مذاکره می‌شدیم.

نظری درباره این که افغانستان بیانیه‌ای را درباره این اقدام منتشر کرده، گفت: اگر افغانستان هم نسخه کهن و کاملی داشته باشد، می‌تواند وارد پرونده شود؛ به شرطی که نسخه‌ای از مثنوی داشته باشند. منظور نسخه ارزشمند است هم به لحاظ قدمت و هم از نظر نفاست و گرانمایگی هنر. موضوع نسخه مثنوی و ملیت و خاستگاه مولوی دو موضوع جدا از هم است. ثبت اثر موضوع مستقلی برای شخصیت‌هاست.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها