آخرین رمان پاموک در ایران

علیرضا سیف‌الدینی از ترجمه آخرین رمان اورهان پاموک، داستان‌نویس ترکیه‌ای برنده نوبل در ایران خبر داده است.
کد خبر: ۸۶۲۲۳۷

او در این باره به مهر گفت: آخرین اثر پاموک رمانی است که از نظر سبک و سیاق محتوایی از سایر آثار وی فاصله گرفته و از منظر محتوایی به سمت و سوی نگارش کتاب‌های نخست خود مثل «جودت بیگ و پسران» رفته و به داستان نویسی ساده و رئالیستی نزدیک شده است. نام این رمان به صورت تحت‌اللفظی «عجیب بودنی در سر من» ترجمه می‌شود که برای درک کامل معنای آن باید متن رمان را خواند تا به مفهوم آن پی برد و برای نسخه نهایی ترجمه نام دیگری انتخاب خواهم کرد.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها