در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
در مقاطعی که قصههای این نویسنده در قاب تصویر جای گرفته، همزمان فتیله شهرتش هم بالاتر رفته است. در دهه 70 که سریال «قصههای مجید» ساخته کیومرث پوراحمد از شبکه یک تلویزیون پخش میشد، بسیاری از جوانها کنجکاو شدند که کتاب مرادیکرمانی را بخرند و بخوانند. همزمان با پخش سریال فروش کتاب بسیار بالا رفت. افرادی که کتاب را خوانده بودند با تماشای سریال نسخه مکتوب و تصویری «قصههای مجید» را مدام با هم مقایسه میکردند. این اتفاق پس از ساخت فیلمهای خمره (ابراهیم فروزش)، چکمه (محمدعلی طالبی) و مهمان مامان (داریوش مهرجویی) هم تکرار شد. کتابهای مرادیکرمانی سرشار از تصاویر تماشایی است؛ تصاویری که او از جزئیات یک ماجرا ارائه میدهد، آنقدر جذاب است که هر خوانندهای میتواند نسخه سینمایی کتاب را در ذهنش کارگردانی کند.
دهه شصتیها مرادیکرمانی را با سریال قصههای مجید شناختند و قدیمیترها زمانی با او انس گرفتند که در دهه 50 قصههای این کتاب را از رادیو شنیدند.
مرادیکرمانی که بیشتر به داستان کوتاه علاقه نشان میدهد، چند سال پیش با نگارش رمان «شما که غریبه نیستید» نشان داد در این حوزه هم حرفهای زیادی برای گفتن دارد. شما که غریبه نیستید شخصیترین اثر هوشنگ مرادیکرمانی است. او در این کتاب زندگینامه دوران کودکیاش را در قالب داستانی بیان کرده و زوایایی گفته نشده از درون ناآرامش را ترسیم کرده است. «هوشو» پسربچهای است که بعد از به دنیا آمدن مادرش را از دست میدهد. پدرش نیز فردی مجنون بوده و نمیتوانسته وظیفه پدریاش را در قبال این کودک اجرا کند. هوشو که کودکی مظلوم و گوشهگیر است به دامان طبیعت میرود و با حیوانات و درختان و ماه و آسمان دوست میشود.
ماه گذشته، هوشنگ مرادیکرمانی با ترجمه روسی کتاب شما که غریبه نیستید راهی نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو شد. همچنین قرار است بزودی کتاب «مربای شیرین» این نویسنده به زبان انگلیسی ترجمه شود و در نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت حضور یابد. مجموعه داستان «تهِ خیار» جدیدترین کتابی است که از این نویسنده منتشر شده است.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: