والی‌زاده؛ از لوک خوش‌شانس تا پدرخوانده مافیا

«لوک خوش‌‌شانس» همان کابوی تنهای غرب که در آخر برنامه در غروب آفتاب محو می‌شد، خاطره‌ای به‌یاد‌ماندنی برای همه کسانی است که تلویزیون دیده‌‌اند و برای آنهایی که دغدغه دیدن کارتون‌های کودکی دارند یک نوستالژی است که این شخصیت و هزاران شخصیت دیگر را منوچهر والی‌زاده جان بخشیده است.
کد خبر: ۶۸۰۱۳۴

یک عمر فعالیت حرفه‌ای در عرصه دوبله کار بزرگی است که والی‌زاده آن را انجام داده است. مردی گرم و گشاده‌رو با کوله‌باری از تجربه در عرصه بازیگری و دوبله و با صدایی که بسیاری از فیلم‌ها و شخصیت‌ها را برای تماشاگران ایرانی زنده کرده است.

والی‌زاده اهل محله لاله‌زار تهران است، محله‌ای که بسیاری از هنرمندان و البته گروه‌های تئاتری و سینمایی را به ایران معرفی کرد.

روزگاری که تئاترهای محبوب آن دوره در سالن‌های بیشمار لاله‌زار که امروز به گاراژ و پارکینگ و سیگارفروشی تبدیل شده‌اند به روی صحنه می‌رفت، کودکی به عشق دنیای تئاتر و سینما پا به صحنه‌ گذاشت و در چند کار نقش‌هایی کوچک ایفا کرد. گذشت تا منصور متین او و البته صدای گرم و دلنشین او را کشف کرد و وی را به دوبله کشاند. کار دوبله و صداپیشگی را نزد استادان بزرگی چون استاد علی کسمایی و علی لطیف‌پور بیشتر آموخت و صدایش را پخته‌تر کرد. صدای والی‌زاده برای اولین بار در فیلم «النا و مردان» و در نقش «مل فرر» شنیده شد و مورد استقبال قرار گرفت و بعد از آن بود که با سیل پیشنهادها روبه‌رو شد.

البته والی‌زاده از خاطر نخواهد برد و نمی‌برد که تا مدت‌ها قبل از این‌که مل فرر بشود و صدایش بیشتر به گوش برسد در استودیوهای دوبله افکت صداها را می‌داد. صدای سیلی‌خوردن، راه رفتن و صدای رعد و برق و باران را در‌می‌آورد، کاری که مطمئنا مورد قبول جوانانی که امروزه وارد کار دوبله می‌شوند، نیست و آنها هنوز چند ماهی از کارشان نگذشته ادعای گویندگی نقش اصلی می‌کنند و دیالوگ‌های سنگین می‌خواهند.

ما ایرانی‌ها همیشه ادعا داریم که چند کار را براحتی می‌توانیم با هم انجام دهیم؛ کارهایی مثل سوارکاری یا تیراندازی یا دوبله. «نشستن روبه‌روی مونیتور و حرف‌زدن به جای بازیگران خارجی کاری ندارد»، جمله‌ای رایج در دنیای کسانی است که سختی‌های دوبله را نمی‌شناسند، ولی وقتی پای صحبت‌های پیران این حوزه بنشینیم، متوجه می‌شویم همان حرف‌زدن به جای شخصیت‌های سینمایی اصلا کار آسانی نیست.

والی‌زاده در مدت فعالیت طولانی خود در عرصه دوبله، به جای بسیاری از هنرپیشگان مطرح سینمای جهان گویندگی کرده است که به عنوان نمونه صدای او در نقش معروف و مطرح رابرت دنیرو در فیلم «پدرخوانده 2» بر جذابیت‌های این اثر افزود. والی‌زاده در حوزه دوبله آنقدر تبحر دارد که انگار او نیست که نقش‌هایش را انتخاب می‌کند، بلکه نقش‌ها هستند که او را انتخاب می‌کنند.

مجید احمدی / گروه رادیو و تلویزیون

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها