در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
به گزارش مهر، محمدعلی جعفریه مدیر نشر ثالث گفت: نشر ثالث به عنوان ناشر پرمخاطبترین ترجمههای موجود از آثار خالد حسینی در تدارک دعوت از وی برای سفر به ایران همزمان با نمایشگاه کتاب سال آینده تهران است. البته خبر دارم که برخی دیگر از ناشران ایرانی آثار او نیز قصد دارند در این موضوع مشارکت کنند.
او تاکید کرد: ما بتازگی مذاکره با حسینی در این مورد را شروع کردهایم و امیدواریم که در نهایت این سفر هماهنگ شود. این اظهارات در حالی است که ترجمه مهدی غبرایی از آخرین رمان خالد حسینی با عنوان «ندای کوهستان» از سوی این ناشر در دست انتشار است.
استقبال از آثار خالدحسینی میان مخاطبان ایرانیتاکنون بسیـار چشمگیر بوده و رمانهای «هزار خورشید تابان» و نیز «بادبادک باز» او پس از انتشار ترجمه فارسی، با اقبال زیادی همراه شدهاند.
در سال میلادی گذشته نیز پس از انتشار نسخه انگلیسی تازهترین کتاب او با نام «echoed And the mountains» اقبال مترجمان ایرانی به این کتاب به انتشار ترجمههای متعددی از آن منجر شد.
این رمان برای نخستینبار با عنوان «و کوهها طنینانداز شدند» با ترجمه محسن عقبایی، از سوی انتشارات بهزاد و در 690 صفحه در ایران منتشر شد و پس از آن نیز نشر پیکان این رمان را با عنوان «و کوهها طنین انداخت» با ترجمه مهگونه قهرمان در 416 صفحه روانه بازار کرد و همزمان با آن نیز نشر نگارینه با ترجمه منصورهحکمی آن را با عنوان «پژواک کوهستان» در 480 صفحه منتشر کرد.
دیگر ترجمه حاضر از این اثر را نیز مریم مفتاحی با عنوان «و کوهها طنینانداز شدند» از سوی نشر آلما منتشر کرده است.
جالـب آن که ترجمههای دیگری نیز از این کتاب در کتابخانه ملی به ثبت رسیده است. نشر حوض نقره، ققنوس، دانش بهمن،پارمیس، پرشیا شمع و مه و مروارید نیز در تدارک انتشار این کتاب هستند.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: