ترجمه اعتمادالسلطنه از «سرگذشت حاجی بابا»

سیدعلی آل‌داوود ادیب، پژوهشگر تاریخ، نسخه‌شناس و از استادان ویرایش است. او که یکی از اعضای هیات علمی مرکز دایره‌المعارف بزرگ اسلامی است، مدیریت حقوق دانشنامه ایران را هم به​عهده دارد. آل‌داوود؛ سرپرستی هیأت علمی «فرهنگ آثار ایرانی ـ اسلامی» را نیز به عهده دارد. گفت‌وگوی ما با آل‌داوود را در زیر می‌خوانید.
کد خبر: ۵۷۶۶۴۴

از فرهنگ آثار ایرانی ـ اسلامی چه خبر؟

انتشارات سروش گفته هر گونه اطلاعاتی درباره این فرهنگ را از آنها بپرسید.

تاکنون چند جلد از این فرهنگ منتشر شده است؟

تاکنون سه جلد از فرهنگ آثار ایرانی- اسلامی منتشر شده است.

تا چه حرفی؟

تا اواسط حرف «دال».

درباره آثار خودتان صحبت کنید. چه کتابی از شما در دست چاپ است؟

دو کتاب از من در روزهای اخیر منتشر شده است. یکی از این کتاب‌ها «خلیج‌فارس و خوزستان» شامل مجموعه مقالات مرحوم شیخ‌الاسلامی‌بهبهانی است که دو هفته قبل مرکز دایره‌المعارف بزرگ اسلامی آن را منتشر کرد. این کتاب که من گردآوری آن را به عهده داشتم، شامل 45 مقاله از 70 سال قبل به قلم مرحوم شیخ‌الاسلامی‌بهبهانی می‌شود.

مرحوم شیخ‌الاسلامی‌بهبهانی در این مقالات درباره به هویت ایرانی خلیج‌فارس هم سخن گفته است؟

بله. مرحوم شیخ‌الاسلامی بهبهانی که قبل از انقلاب نماینده شهر بهبهان در مجلس بود، یک متخصص تراز اول خلیج‌فارس‌شناسی محسوب می‌شود. ایشان در مقالات خود درباره احراز هویت خلیج‌فارس، مناطق جغرافیایی شمال و جنوب خلیج فارس، قبایل و عشایر این پهنه آبی، مناطق مختلف جغرافیایی آن و حتی مناطقی از خلیج‌فارس که امروز در خاک امارات و کشورهای دیگر است، اطلاعات دقیقی ارائه می‌کنند.

کتاب دیگری که از شما منتشر شده است، چه نام دارد؟

ترجمه اعتمادالسلطنه از کتاب «سرگذشت حاجی‌بابای‌اصفهانی» است. من این کتاب را ویرایش کردم و این کتاب را انتشارات فرهنگستان زبان و ادب فارسی منتشر کرد.

ظاهرا ترجمه‌های دیگری هم از این کتاب وجود دارد.

ترجمه معروف از «سرگذشت حاجی‌بابای‌اصفهانی» را میرزا حبیب‌اصفهانی انجام داده است که محمدعلی جمالزاده آن را منتشر کرده بود. می‌دانید که اصل کتاب به زبان انگلیسی است و بعدها به فرانسه ترجمه شد و میرزاحبیب اصفهانی آن را از فرانسه به فارسی برگرداند. بعدها اسدالله شوکت الوزاره مستقیم از انگلیسی این اثر را به فارسی ترجمه کرد. کتابی که من منتشر کردم همه متن «سرگذشت حاجی‌بابای‌اصفهانی» نیست و تنها یک‌پنجم متن است. اهمیت آن به این است که اعتمادالسلطنه آن را ترجمه کرده است.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها