در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
رئیس کمیسیون فرهنگی مجلس ارزیابی تلویزیون را کار مشکلی دانست و گفت: این ارزیابی مستلزم این است که آدم برنامه همه شبکهها را ببیند. من در سال 59 در دستگاه صدا و سیما کار کردهام. هر چند آن زمان صدا و سیما دستگاه محدودی بود و وضعیت فعلی اش قابل مقایسه با آن زمان نیست. من حساسیت این دستگاه و دشواریاش را میدانم. اداره صدا و سیما کار دشواری است و پیچیدگیها و ظرایف خودش را دارد.
حدادعادل با تقدیر از زحمات دستاندرکاران سریال مختارنامه بیان کرد: زمانی که این سریال پخش میشد من در منزل به بچهها میگفتم اگر مختارنامه را کشور دیگری تهیه کرده بود و ما آن را میدیدیم همه تحسینش میکردیم و از این همه عظمت شگفتزده میشدیم. اما وقتی خودمان میسازیم این قدر شگفتزده نمیشویم. البته ناگفته نماند که مردم نسبت به سریال مختارنامه واکنش خوبی نشان دادند.
این عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با نام بردن از چند برنامه تلویزیونی دیگر توضیح داد: چند روز پیش در ساعات اولیه صبح برنامه کوچه باغ از شبکه 3 را دیدم. مجریاش جوان با اعتماد به نفسی بود و روان صحبت میکرد. دوربین این برنامه به روستاها میرود و زندگی طبیعی و بیشیله و پیله روستاییان را نشان میدهد. به نظر من «کوچه باغ» برنامه خوبی است و شبیه این جور برنامهها باید از تلویزیون زیاد پخش شود.
حدادعادل چند نکته انتقادی را هم مطرح کرد و گفت: برخی از فیلمهایی که از تلویزیون پخش می شود خشونت زیادی دارد. این جور فیلمها برای کودکان بدآموزی دارد. یکی دیگر از مشکلات تلویزیون این است که در تعطیلات برنامههای یکنواخت و مشابه به هم پخش میکند. به همین خاطر مردم انتقاد میکنند که چرا برنامه همه شبکهها شبیه به هم است.
وی بر ضرورت پاسداشت زبان فارسی توسط رسانهها تاکید کرد و خطاب به مجریان و گویندگان تلویزیون گفت: از همه کسانی که در تلویزیون حرف میزنند خواهش میکنم حرمت زبان فارسی را نگه دارند. وقتی میتوانند لغتی را به فارسی بگویند معادل فرنگیاش را نگویند. مثلا به جای کلمه «پیک» در اخبار هواشناسی از کلمه اوج یا حداکثر میتوانند استفاده کنند.
رئیس سابق مجلس شورای اسلامی ایران با اشاره به بخش پیامهای بازرگانی تلویزیون تاکید کرد: کالاهایی که در داخل تولید میشوند نباید با اسم خارجی تبلیغ شوند. با دوستان صحبت کردهایم و آنها قول دادهاند این کالاها تبلیغ نشوند، چون این کار غیرقانونی است.
حدادعادل در پاسخ به این سوال که چه برنامههایی را بیشتر تماشا میکنید، گفت: اگر در منزل فرصت و فراغتی پیدا کنم این قدر کار خواندنی و نوشتنی دارم که به کارهای دیگر نمیرسم. اما سعی میکنم اخبار را ببینم. برنامههای ورزشی و مسابقات فوتبال را هم دوست دارم.
وی با تقدیر از سریال پایتخت اظهار کرد: من فکر میکنم تلویزیون باید به لهجههای مختلف زبان فارسی در ایران توجه کند. این لهجههای محلی و تفاوتهای گویشی یک میراث فرهنگی است. این لهجهها جزو ذخایر فرهنگی ما هستند. این تنوع ارزش دارد و نباید محو شود.
حدادعادل ادامه داد: مردمی که به لهجه کاشانی و یزدی حرف میزنند باید لهجهشان از تلویزیون شنیده شود. سریال پایتخت یکی از جاذبههایش لهجه شمالی (علیآباد کتول) بود. من به شوخی میگویم مردم بعد از این سریالها فهمیدند علیآباد هم یک شهری است!
وی به کار بردن لهجهها در سریالها را کار درستی دانست و توضیح داد: اما نباید این تصور در بینندگان به وجود بیاید که خدای نکرده آدمهایی که به این لهجه حرف میزنند بیفرهنگ هستند. از آن طرف هم نباید تصور کنند تلویزیون قصد تخریب لهجهها را دارد. تلویزیون باید سعی کند انواع لهجهها و گویشها را به گوش همه برساند و به زنده ماندن این لهجهها کمک کند.
حدادعادل با اشاره به این که شایعه شده قرار است من رئیس سازمان صدا و سیما شوم اظهار کرد: تا حالا هیچ صحبتی با بنده راجع به رادیو و تلویزیون نشده است. تلویزیون مهمترین دستگاه فرهنگی کشور است. مردم فکر میکنند من چون کار فرهنگی کردهام و اهل سیاست هستم شاید اگر بخواهند کسی را انتخاب کنند سراغ من بیایند. من میلی به ریاست سازمان صدا وسیما و ریاست هیچ جای دیگر ندارم.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: