در دوبله سریال تلویزیونی «نردبامی بر آسمان» که از هفته پیش برای سیمای فرانسوی شبکه جهانی سحر آغاز شده و همزمان، تست صدا نیز برای سایر نقشهای آن ادامه دارد، از ?? گوینده مسلط به زبان فرانسوی بهره برده میشود و تاکنون حضور بهزاد فراهانی، بازیگر خوب کشورمان برای همکاری در این پروژه قطعی شده، ضمن آن که به گفته حمیدرضا پاکزاد، سرپرست دوبله «نردبامی بر آسمان» از داوود رشیدی، دیگر بازیگر سرشناس سینما، تئاتر و تلویزیون ایران نیز دعوت به عمل آمده و گروه دوبله منتظر پاسخ از سوی اوست.
پاکزاد همچنین با اشاره به سنگین بودن کار با توجه به تاریخی بودن اثر و به تبع آن دشوار بودن دیالوگها خاطرنشان کرد: با توجه به آن که این اثر، نخستین کار بلند تلویزیونی است که در ایران به زبان فرانسوی دوبله میشود، لذا دقت مضاعفی از سوی ارشادی، مترجم و آزیتا همپارتیان، ویراستار کار برای ترجمه این اثر صورت گرفته و مترجم تمام تلاش خود را برای نزدیکتر کردن هرچه بیشتر ترجمه فرانسوی دیالوگها به اصل آن و همچنین نثر آن برهه از زمان، به انجام رسانده است.
دوبله فرانسوی مجموعه تاریخی «نردبامی بر آسمان» (به کارگردانی محمدحسین لطیفی) تا اواخر شهریورماه جاری به اتمام میرسد.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم