بهمن فرزانه همچنان در عرصه ترجمه آثار شاخص نویسندگان ایتالیایی پرکار است و بهحق باید گفت با ترجمه کتابهای درخشان نویسندگان نامی، بیشترین سهم را در معرفی آثار درخشان ایتالیایی به مخاطبان فارسیزبان دارد.
جدیدترین ترجمه فرزانه این روزها از سوی نشر پنجره ـ که پیش از این کتاب (سفر مجموعه داستانهای پیراندلو) را با ترجمه او چاپ کرده بود ـ منتشر شده است. توسریخور داستان نیمهبلند گابریله دانونزیو، یکی از مهمترین و مشهورترین شخصیتهای ادبی داستان یک مرد سادهلوح را روایت میکند.
فرزانه قبل از این از همین نویسنده داستان «بیگناه» را ترجمه کرده بود. گابریله دانونزیو شاعر، رماننویس و نمایشنامهنویس مطرح ایتالیایی با نگارش رمان «توسریخور» در 1982 به شهرت رسید. منتقدان، آن زمان این کتاب کوچک را، کتابی «بسیار بزرگ» تشخیص دادند. کتاب «بیگناه» که سال 70 میلادی، ویسکونتی کارگردان معروف ایتالیایی فیلمی از آن تهیه کرد، کتاب بعدی اوست. رمانهای «آتش»، «هوس» و «پیروزی مرگ» از دیگر آثار او هستند.
کتاب گورستان
نویسنده: نیل گیمن
مترجم: فرزاد فربد
نشر: پنجره
کتاب «کتاب گورستان» با توجه به توضیحی که در ابتدای کتاب توسط ناشر آمده است موضوعی ترسناک دارد و تمام داستان اطراف ارواح دور میزند.
داستان از جایی شروع میشود که مردک همهکاره تمام اعضای یک خانواده را کشته است و برای کشتن نوزاد آنها به طبقه بالا میرود اما هرچه میگردد نوزاد را پیدا نمیکند و با دلخوری خانه را ترک میکند.
از آن طرف نوازد باهوش خانواده با سر و صدایی بیدار میشود از تخت پایین میآید و چهار دست و پا باتوجه به باز بودن در ورودی خانه از خانه خارجمیشود و در تاریکی شب به سمت جای نامعلومی میرود. «نیل گِیمن» نویسنده میانسال انگلیسی یکی از نویسندگان شناخته شده ژانر عملی تخیلی و فانتزی دنیا است و آثار متعددی را در این ژانر نوشته است و یکی از مشهورترین آثارش که جایزههای متعددی را هم نصیبش کرده «کتاب گورستان» است.