احسانالله حجتی، مدیرعامل موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران در این باره به ایبنا گفت: در تفاهمنامهای که میان این موسسه با انتشارات ادیب تاجیکستان منعقد شده، هریک از این 15 عنوان کتاب توسط انتشارات ادیب به خط سریلیک ترجمه میشود.
به گفته حجتی، کتابهایی که برای ترجمه به سریلیک انتخاب شده پیش از این در قالب مجموعهای تحت عنوان یکصد دیوان شعر و یکصد عنوان کتاب داستان از یکصد شاعر و نویسنده معاصر منتشر شده است.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم