وی افزود: ترجمه مرحوم فولادوند بهترین ترجمه در میان غیرحوزویها به حساب میآید، زیرا ایشان ترجمه را از وادی سنت به وادی تجدد و نوآوری کشاند و توانست از مشکلات سنتی ترجمه قرآن عبور کند، اما با همه این اندکی ضعف نیز در آن دیده میشد که عدم یکدستی جملات و اصطلاحات ترجمه شده در آن از جمله آن به شمار میآید.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم