از سوی دیگر، انتشار این خبر یک بار دیگر بر ضرورت توجه به آثار حوزه ایران و زبان فارسی در کشورهای دیگر و بویژه حوزه فرهنگ و تمدن فارسی تاکید کرد.
در اطراف کشور ما از شبه قاره تا ماوراءالنهر و از سوی دیگر از مرزهای ترکیه تا دریای سیاه سالها زبان فارسی گسترش چشمگیری داشته و آثاری پدید آمده و برخی هم در گذر زمان نابود شده است و اکنون گردآوری و انتشار این آثار میتواند به ما و جهان نشان دهد که فرهنگ ما کجا بوده، چه تاثیری داشته و چه تاثیراتی میتواند بر جهان داشته باشد.
به اعتقاد برخی از صاحبنظران بیش از یک میلیون نسخه خطی و اثر ارزشمند در سطح حوزه فرهنگ و تمدنی زبان فارسی وجود دارد و این وظیفه ماست که با امانتگیری، خرید، تصحیح و احیای این آثار، میراث تمدنی و فرهنگی خودمان را حفظ و نگهداری کنیم و برای آیندگان میراث گرانبهایی به جا بگذاریم.
این وضعیت تنها به محدوده جغرافیایی حوزه تمدنی ما خلاصه نمیشود و در کشورهای جهان، حتی برخی از کشورهای بسیار دور هم آثاری یافت میشود که از فرهنگ، هنر، ادب، تاریخ و... ما حکایت دارد. کشف و انتشار نسخهای خطی از اشعار حافظ در آلمان با همه حواشی آن نمونهای از این آثار است. شاید مهمترین وظیفه ما حمایت از خرید، تصحیح و انتشار آثاری باشد که در حوزه تمدنی خودمان تولید شده و پیش از این در سالهای دور منتشر شدهاند و در این راه حمایتهای دولتی و تصویب بودجههای ویژه مهمترین گام میتواند تلقی شود.
غلامرضا معصومی
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم