در مراسم ترحیم مترجم پیشکسوت ایران عنوان شد

حداد عادل: ‌آثار سیدحسینی ماندگار است

گروه فرهنگ و هنر: رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اظهار تاسف از این که مرحوم رضا سیدحسینی به عضویت پیوسته این فرهنگستان درنیامد، گفت: ما عذری نداریم، سیدحسینی هیچ چیزی کم نداشت که در کشور ایران عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی شود؛ ما جفا کردیم. به گزارش فارس، غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و رئیس کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی در مراسم ترحیم سومین روز درگذشت رضا سیدحسینی که در خانقاه صفی‌علیشاه برگزار می‌شد، گفت: آشنایی ما با نام او از وقتی بود که کتابخوان شدیم و مکتب‌های ادبی ایشان، یک سکه رایج در بازار ادب بود و هر وقت اسم سیدحسینی را می‌شنیدیم، یاد مکتب‌های ادبی می‌افتادیم و هرگاه اسم مکتب‌های ادبی را می‌شنیدیم، یاد سیدحسینی می‌افتادیم. وی به فعالیت‌های پس از انقلاب سیدحسینی پرداخت و افزود: بعد از انقلاب در بسیاری از موسسات فرهنگی و انتشاراتی مثل سروش، علمی فرهنگی، صداوسیما و فرهنگستان زبان حضور داشت.
کد خبر: ۲۵۱۴۸۸

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با بیان این که کارهای سیدحسینی ماندگار است، اظهار کرد: اگر سیدحسینی هیچ کاری در ترجمه نکرده بود، جز ترجمه «شکوه سخن» لونگینوس که با پایمردی استاد سمیعی برای نامه فرهنگستان ترجمه شد، کافی است نامش را به عنوان یک استاد برجسته در ترجمه این متون جاودانه کند و کسی می‌تواند قدر آن را بداند که خودش دستی در ترجمه داشته باشد.

وی سیدحسینی را یک ترک پارسی‌گو معرفی و عنوان کرد: او به زبان فارسی جان بخشید. بخشندگی او بخشندگی به زبان فارسی بود. او که از اردبیل برمی‌خیزد، نزدیک 60 سال به زبان فارسی خدمت کرد و خیال همه آنهایی را که آرزومند همبستگی و وحدت ملی هستند، آسوده کرد.

حدادعادل در پایان به نمایندگی از فرهنگستان زبان و ادب فارسی و مجلس شورای اسلامی و همه کسانی که دوستدار زبان و ادب فارسی و ایران هستند، درگذشت این خدمتگزار باوفا را به خانواده و دوستارانش تسلیت گفت.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها