مترجم پرکار

اسدالله امرایی مترجم پرکاری است، آنقدر پرکار که هروقت به او زنگ می‌زنی دو سه کار تازه در دست دارد و چندتایی هم از او تازه منتشر شده‌اند. او امسال هم آثار زیادی را به فارسی ترجمه کرده است که در نمایشگاه کتاب امسال عرضه می‌شوند.
کد خبر: ۲۵۱۰۸۱

«چشمان شرمگین» طاهر بن جلون، «کلسیای جامع»، «راه‌های میان‌بر» و «هر وقت کارم داشتی» ریموند کارور، «کوری» ژوزه ساراماگو، «خوش خنده» هانریش بل، «مردان بدون زنان» ارنست همینگوی، «لورا دیاز» کارلوس فوئنتس، «دختر بخت» و «سرزمین اژدهای طلایی» ایزابل آلنده و «دریا» جان بنویل ازجمله ترجمه‌های این مترجم هستند.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها