واژه شناسی

واژگان فارسی در فناوری اطلاعات – 8

واژه ‌Sort‌ در زبان انگلیسی و برخی دیگر از زبان‌های جهان به معانی بسیاری همچون «نوع»، «گونه»، «قسم»، «جور»، «طبقه»، «جنس» و «قبیل» آمده [1] اما در فرهنگ‌های جدید، به‌ویژه فرهنگ‌های دربر دارنده اصطلاحات کامپیوتری، معنای «ترتیب» و «مرتب‌سازی» نیز بدان افزوده شده است [2و3.]
کد خبر: ۲۴۷۳۰۹

در زبان اوستایی، که قدمتی دست‌کم 3000 ساله دارد و ریشه بسیاری از زبان‌های هندواروپایی (از جمله فارسی امروزی) بوده، واژه سرته ‌(saretha)‌ و سرت ‌(saret)‌ به‌معنای «جور»، «گونه» و «نوع» آمده است [4.] این واژه بعدها در زبان پهلوی به سرتگ، سردگ، سرته و سرده ‌(sarda)‌ و به‌همان معنا تبدیل شده [5]، اما متاسفانه در فارسی امروزی کاربرد چندانی ندارد.

با این حال برخی اعتقاد دارند که این واژه ریشه اصلی واژه ‌Sort‌ در زبان‌های اروپایی است [6و7.] این واژه در آلمانی و فرانسه ‌Sorte‌، در ایتالیایی ‌Sorta‌ [8] و در سوئدی ‌Sort‌ [7] نیز خوانده می‌شود.

منابع

[1] عباس و منوچهر آریانپور، فرهنگ دانشگاهی انگلیسی فارسی،موسسهانتشارات امیرکبیر، 1379.

[2]http://www.farsi123.com

[3‌] http://www.farsidic.com/‌

[4] احسان بهرامی، فرهنگ واژه‌های اوستا، نشر بلخ، 1369.

[5] دیوید نیل مکنزی، فرهنگ کوچک زبان پهلوی، مهشید میرفخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، 1383.

[6] محمدعلی سجادیه، واژه‌های ایرانی در زبان انگلیسی، انتشارات بنیاد نیشابور، 1364.

[7] حسین آذران، واژه‌های ایرانی در زبان سوئدی، نشر بلخ، 1382.

[‌8] http://translate.google.com/

امیرشهاب شاهمیری

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها