در این مجموعه 5 شخصیت ثابت حضور دارند که مریم صفیخانی مدیر دوبلاژ این سریال برای آنها از 5 دوبلور حرفهای استفاده کرده است. به گفته صفیخانی خودش منوچهر والیزاده را به دلیل سرعت و تسلط در نقشگویی و هماهنگی صدایش با چهره بازیگر و اینکه گوینده منظمی است و به کارش علاقه دارد، برای نقش الکس انتخاب کرده است که عضو اصلی گروه است و با تبهکاران مذاکره میکند.
مینو غزنوی را به این دلیل که صدایش مناسب شخصیت یک پلیس است، میتواند سریع حرف بزند و همگام با والیزاده پیش برود، برای نقش آنا برگزیده که همکار الکس است و در بسیاری از صحنهها با وی حضور دارد.
امیرمحمد صمصامی را به این دلیل که نقش را خوب میگوید و سریع صحبت میکند برای گویندگی به جای اولیویه انتخاب کرده که جوان و تازهکار است و با استفاده از فناوری درباره مجرمان اطلاعات به دست میآورد. اکبر منانی را به دلیل تبحرش در گویندگی و مناسب بودن صدایش برای رئیسها در نقش رومن برگزیده که رئیسپلیس است. صفیخانی برای نقش مارکو، رضا آفتابی را انتخاب کرده بود اما وی به دلیل اجرای یک برنامه رادیویی، فرصت حضور تماموقت در روز دوبله الکس سانتانا را نداشت، به همین دلیل مهرداد ارمغان جایگزین او شد. نقش سوفی دختر الکس را نیز قرار بود مژگان عظیمی بگوید اما یکی از مدیران دوبلاژ به او نیاز مبرم داشت و بنابراین این نقش به سمیه رهنمون سپرده شد.
دوبله الکس سانتانا به گفته صفیخانی کار بسیار سنگینی بوده، زیرا مترجم از آنچه در سریال وجود دارد بیشتر ترجمه کرده و ویراستار نیز مواردی را به آن اضافه نموده و او مجبور شده است جملات و کلمات را کوتاه کند تا به اندازه دیالوگهای شخصیتها شود. از طرفی شخصیتهای پرتعداد این اثر که فرانسوی هستند، سریع صحبت میکنند و این موضوع نیز دوبله را دشوار کرده است. در 2 قسمت پایانی الکس سانتانا از شخصیتهای اصلی فقط الکس باقی میماند و به جای سایر شخصیتها کلر، لایبر، استفان و توماس میآیند که به ترتیب غزنوی، منانی، صمصامی و ارمغان به جای آنها صحبت میکنند.
محمدرضا کلانتر