انتشار ترجمه تازه‌ای از دن‌کیشوت

انتشارات قدیانی ترجمه تازه‌ای از رمان دن‌کیشوت اثر میگل سروانتس را منتشر کرده است. فارس درباره این خبر نوشت: شهلا انتظاریان این رمان ماندگار را ترجمه کرده است.
کد خبر: ۱۲۱۹۳۳۹

دن کیشوت یکی از قدیمی‌ترین رمان‌‌هایی است که در تاریخ ادبیات شناخته شده‌ و بسیاری از نویسندگان از این کتاب الگو گرفته‌اند. قسمت ابتدایی این رمان حدود ۴۰۰ سال پیش به چاپ رسیده! «سروانتس» با خلق این رمان به شهرت رسید و هنوز بعد از گذشت چهار قرن یکی از مهم‌ترین نویسندگان رمان جهان لقب دارد.
دن کیشوت،‌ داستان دوست‌داشتنی یک شوالیه ماجراجو و عجیب و غریب به نام دن کیشوت و دستیار صادقش سانچو پانچو است. دن کیشوت امروزه یکی از ماندگارترین و اثرگذارترین شاهکارهای ادبی جهان است. از دن کیشوت به نام انجیل بشریت یاد می‌شود و بیش از 400 سال است که نسل‌های مختلف در سراسر دنیا با این کتاب ارتباط برقرار کرده‌اند و هنوز نیز در زمره پرطرفدارترین کتاب‌ها به شمار می‌رود.
داستان دن کیشوت درباره سرگذشت مردی به نام الونسو کیخانو است. کیخانو یک نجیب‌زاده معمولی است که پس از خواندن داستان‌های بی‌شمار درباره شوالیه‌های ماجراجو، تحت‌تأثیر شجاعت و دلاوری این افراد قرار می‌گیرد و تصمیم می‌گیرد خود نیز یک شوالیه شود.
کیخانو پس از این تصمیم نام خود را به دن کیشوت مانچا تغییر می‌دهد و سوار اسب بارکش خود به نام روسینا ننه می‌شود و از روستایی ناشناخته در قلب اسپانیا به راه می‌افتد تا زشتی‌ها و بدی‌ها را از بین ببرد و از حقوق ستمدیدگان دفاع کند. با پیش رفتن داستان آنچه آن را جذاب و خواندنی‌تر می‌کند، شوخ‌طبعی‌ و گفته‌های‌ بامزه شخصیت اصلی‌ داستان یعنی‌ دن کیشوت است. به عنوان مثال او آنچنان اسیر توهمات و رویاهای‌ خود شده است که کاروانسراها را با قلعه‌های‌ افسون‌شده اشتباه می‌گیرد.
این کتاب در ۳۵۲ صفحه، تیراژ ۱۱۰۰ نسخه و با قیمت 45هزار تومان از سوی نشر قدیانی در اختیار علاقه‌مندان قرار گرفت.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها