در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
ابتدا از مجید عمیق بگوییم که مترجم ادبیات کودک و نوجوان است و به خبرگزاری ایسنا گفته ما به شکل لنگهکفش کتاب تولید میکنیم، اما کشورهای خارجی به صورت سلسلهوار و مجموعهای کار میکنند. در واقع انتقاد اصلی او در این گفتوگو به خلأ مهندسی تولید در بازار کتاب ایران است. او درباره این حرفش اینطور توضیح داده: «مهندسی تولید با تولید فرق دارد. ناشران ما به صورت فلهای کار میکنند، یعنی منطقی پشت تولیداتشان نیست. یکی از دلایل شکست ناشران ما در حوزه تألیف این است که به شکل مجموعهای کار نمیکنند. ما تولید داریم، اما علم تولید نداریم. ما براساس احساس رفتار میکنیم تا منطق. در خارج تولیدکننده میلیونها دلار پول تبلیغات میدهد تا مثلا شامپویش فروش برود اما در ایران صرفا آقا یا خانمی بگوید شامپو دارد نایاب میشود، این حرف دهان به دهان میچرخد و شامپو نایاب میشود! به همین سادگی.»
ماجرای دوم اما عجیبتر است؛ ارسلان رسولی عمارلویی هم که نویسنده است گفته: هیچ دردی برای یک نویسنده بدتر از این نیست که کتابهایش را در اطراف سطل زباله یا رودخانه و جوی آب گل آلود پیدا کند! رسولی که با خبرگزاری مهر حرف زده، گفته: من خودم دوبار شاهد این اتفاق برای کتابهایم بودهام.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: