نام سریال ها وفیلمهای سینمایی با متن داستان هماهنگ باشد

سازندگان سریال های داستانی و فیلمهای سینمایی تا چه حد به انتخاب عنوان های مناسب برای آثار خود اهمیت می دهند؛ پاسخ این پرسش را بخوانید.
کد خبر: ۵۲۹۶۰

کافی است از مرحله تولید تا پخش اخبار مربوط به برخی از سریال های داستانی را دنبال کنید. سریال رسم عاشقی به آتش جاودان تغییر می یابد. اما دوباره به نام رسم عاشقی باز می گردد. سریال گذر عاشقی در زمان پخش به سایه آفتاب تغییر نام می دهد. پس از تولید سریال رانت خوار کوچک ، نام آن می شود افزون خواه کوچک. سریال ملاصدرا با نام روشن تر از خاموشی به نمایش در می آید. فیلم تلویزیونی صبح روز چهارم نیز در زمان پخش با نام شرجی به تلویزیون راه می یابد. گذشته از این تغییر نامها، برخی از آثار نیز با انتخاب نامهای سریال و آثار هنری قدیمی های قدیمی ، به نمایش در می آیند. شب دهم ، کمکم کن ، صبح روز چهارم و... برخی از این نامها هستند. اما معیارهای انتخاب نام برای سریالهای تلویزیونی چیست؛.

تجربه های خوب و بد

جابر قاسمعلی ، یکی از نویسندگان سریال های تلویزیونی و سینمایی می گوید: در مورد سریال دزدان با شخصیت ، از ابتدا این نام را دوست داشتم زیرا در آن تعارضی وجود داشت که بامزه بود. این اسم تماتیک قصه بود و در متن نیز بر آن تاکید می شد ، اما پس از تغییر فیلمنامه از سوی کارگردان ، نام اثر هم به اگه بابام زنده بود ، تغییر کرد که ارتباط چندانی با متن نهایی نداشت . وی از تجربه سریال طلسم شدگان به عنوان تجربه ای خوب یاد می کند و می افزاید: ابتدا نام سریال گل خارزار بود. اسم برگرفته از زندگی دختری خوب در خانواده ای بد بود. با آمدن داریوش فرهنگ قرار شد نام تغییر کند. به دنبال نامهای مختلف بودیم. در یکی از گفتگوهایم با کارگردان به یاد فیلم طلسم او افتادم و از همین جا ، نام طلسم شدگان آمد که نمونه خوبی در مورد تغییر نام بود.

اندیشه کجاست؛

مسعود صباح یکی از فیلمنامه نویسان تلویزیونی هم معتقد است : نامگذاری آثار تلویزیونی اغلب براساس یک تفکر و اندیشه نیست . اما به همان اندازه که ایده اولیه یک داستان اهمیت دارد ، اسم هم اهمیت دارد و یکی از شاخصهای مهم است. او معتقد است : گاهی نامهایی که برای یک اثر تلویزیونی انتخاب می شود ، کلیشه ای است و به درد یک کار ادبی می خورد. مثلا: کلمه عشق در ترکیب با هر واژه دیگری می تواند یک نام را به وجود بیاورد اما اغلب این نامها می تواند مناسب یک مقاله ادبی یا یک کتاب شعر باشد. به گفته این فیلمنامه نویس ، این نوع نامگذاری ، برای سریال ها و فیلمها نوعی سوداگری ، تجارت و بازی است که ترفند خوبی برای جذب تماشاگر نیست. چون می خواهد او را مثلا به ترانه یا فیلمی ارجاع دهد که قبلا دیده و یا شنیده است.

نامهای مناسب

صباح ، چند ویژگی را برای یک نام مناسب برمی شمارد: با محتوا و ایده اصلی یکی باشد ، ترجیحا تک کلمه ای باشد و یادآور فیلم دیگر یا اثر هنری مشابه دیگری در ذهن ما نباشد. اما تجربه ثابت کرده است که آثاری که نامهای خوب و مناسبی داشته اند ، آثار خوبی هم بوده اند. او می گوید: به عنوان یک تماشاگر دوست دارم نام فیلم بی آن که داستان را لو دهد ، در جهت داستان باشد. قاسمعلی تاکید می کند که حساسیتی نسبت به تغییر نام آثارش ندارد. اما می گوید: نفس تغییر نام بد نیست ؛ اما مهم این است که نام نهایی اثر ، چقدر بیننده را به متن اصلی نزدیک کند؛ چقدر داستان را لو بدهد؛ چقدر تاثیرگذار باشد و ایجاد توقع کند؛ می گوید: اسم باید به شکل غیر مستقیم یا مستقیم ، ارجاع به متن داشته باشد و به سطح یا بطن داستان بپردازد. کل کار را بازتاب دهد و در مخاطب کنجکاوی ایجاد کند. او توسل به برخی کلیشه ها را شیوه دیگری در نامگذاری برای سریال ها و فیلمها عنوان می کند: شخصا به دلیل گرایش به آثار ادبی و تماشای تعداد زیادی فیلمهای سینمایی دوست دارم از نامهای این نوع فیلمها استفاده کنم . هر چند ممکن است این تلقی به وجود بیاید که می خواهم در سایه این انتخاب نام اثر خودم را جلوه بدهم . مانند نام روانی که برای فیلم خودم انتخاب کردم ، اما کلا نامهای فیلمهای مطرح را دوست دارم . به نظر می رسد نامناسب بودن نامها ارتباط زیادی با نامناسب بودن داستانها و متنها دارد. در میان سریال هایی که دیده اید؛ کدام نامها بیشتر در خاطر شما مانده است؛ آیا در این نامها ، نام آثار موفقی هم به چشم می خورد؛
newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها