در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
رونماییهای دوباره
مصحف ویژه حفاظ یکی ازآثار رونمایی شده بود که اثری بسیار خلاقانه و ارزشمند است و توسط موسسه آیات هدایت و با استفاده از ترجمه آیتالله مکارمشیرازی تهیه شده است اما باید خدمت جناب آقای حسینی عرض شود که این اثر 28 مردادماه با حضور نمایندگان رسانههای ارتباط جمعی و مسوولان استانی قم و در مراسمی خاص رونمایی شده بود.
ترجمه آیتالله رسولیمحلاتی دیگر اثر رونمایی شده بود که یا ترجمهای روان و رویکردی نو همراه است. اما همانطور که معاون اداره کل اوقاف و امور خیریه استان تهران در روز 15 شهریور با خبرگزاری فارس گفتگو کرده بودند این ترجمه از ابتدای نمایشگاه قرآن به مردم عرضه شده است و شمارگان بالایی از آن نیز به فروش رفته است و بعد از آن مدیران محترم نمایشگاه قرآن به مناسبت حضور وزیر جدید اندیشیدهاند که احتمالا میتوان آن را مجدد در پارچهای متبرک و سبز پوشاند و با دستان وی برای نخستین بار! برای مردم و رسانهها رونماییاش کرد.
نماد یا آکواریوم
منشور توسعه فرهنگ قرآنی که بالاترین سند فعالیتهای قرآنی در کشور محسوب میشود 21 اردیبهشت ماه در جلسه شورای عالی انقلاب فرهنگی به ریاست دکتر محمود احمدینژاد تصویب شد و نماد آن نیز در روزهای نخست برپایی نمایشگاه آماده شد و هر روز انبوهی از جمعیت و مردم علاقهمند از آن بازدید میکردند و به علت وجود یک چشمه آب یا به قول مردم آکواریوم! در وسط آن، صفای ویژهای داشت و بسیاری ازمردم سفره افطار را در کنار لبههای آن پهن میکردند، بیخبر از آن که این بنای سمبلیک متعلق به بالاترین سند فعالیتهای قرآنی کشور است و در نهایت در روزی که آقای وزیر تشریف آوردند چند نرده و زنجیردور آن کشیدند و ایشان آن را رونمایی کردند. البته این نماد آنقدر دقیق طراحی شده بود که حجتالاسلام حمید محمدی، قائممقام دبیر شورای توسعه فرهنگ قرآنی کشور تاکید کردند که برخلاف گفته مسوولان نمایشگاه، این آکواریوم (همان مثلا نماد) اصلا نماد منشور نیست و این یک یادنماد است نه نماد! البته ایشان توضیحی در رابطه با مفهوم یادنماد و تفاوتش با نماد ندادند.
موزه مجازی نمایشگاه پانزدهم و شانزدهم قرآن کریم دیگر اثر رونمایی شده مراسم بود. در همین رابطه و در نشست خبری هفدهمین نمایشگاه بینالمللی قرآن کریم دکتر محمدعلی خواجهپیری از ارائه این اثر خبر داده بود؛ خوشبختانه برخلاف برخی دیگر از وعدههای داده شده این یکی از همان روز نخست نمایشگاه جامه عمل به خود پوشاند و این اثر در بخش نشر الکترونیک به عموم مردم عرضه میشد و علاقهمندان میتوانستند این مجموعه خوب و ارزشمند را تهیه کنند و البته دکتر حسینی هم تقریبا در روزهای پایانی نمایشگاه آن را احتمالا برای خودشان و دیگر دوستانی که تازه به وزارت ارشاد منتقل شده اند رونمایی کردند.
اما ترجمه ترکی استامبولی قرآن کریم هم آخرین اثری بود که در این مراسم رونمایی شد که به همت موسسه ترجمان وحی و حجتالاسلام ترابی به سرانجام رسیده است و این اثر نیز در بخش ترجمه نمایشگاه قرآن که متولی آن همان موسسه ترجمان وحی است از ابتدای آغاز کار نمایشگاه عرضه شده بود.
به نظر میرسد تنها چیزی که شامگاه دوشنبه در نمایشگاه قرآن برای نخستین بار رونمایی شد خود جناب آقای وزیر بود و امیدواریم با توجه به پیچیدگیها و پیچانندگیهایی که اهل فرهنگ دارند جناب وزیر جدید در دیگر حوزهها حواسشان بیشتر جمع باشد تا مجددا مورد رونمایی قرار نگیرند و البته در این رابطه رسانهها و خبرنگاران شاید بهترین کمکها را بتوانند به آقای وزیر جدید ارائه دهند.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: