این مترجم و شاعر درباره اثر در دست ترجمه خود به فارس گفت: ترجمه مجموعهای از شعرهای شاعران امروز ایران به زبان عربی با عنوان «آنتولوژی شعر امروز ایران» را در حال نگارش هستم و 70 درصد ترجمه این اثر صورت گرفته و برای انتشار هم اثر را به یکی از ناشران کشور مصر در قاهره تحویل خواهم داد.
بیدج با اشاره به استقبال این ناشر مصری از انتشار این اثر و معرفی شاعران معاصر ایران به مخاطبان جهان عرب عنوان کرد: این مجموعه دربردارنده شاعران معاصر ایران است و از نیما تا امروز را شامل میشود. به گفته او، «آنتولوژی شعر امروز ایران» حدود 50 شاعر ایرانی را دربرمیگیرد تا به دنیای عرب معرفی شوند.
نادر فریادشیران در گفت و گوی اختصاصی با جام جم آنلاین؛