این کودک خردسال با زبان کودکانه خود به اعراب می گوید: ما در غزه حالمان خوب است؛ از شما متشکریم؛ ما در جنگ هستیم و حالمان خوب است؛ شما اکنون چه می کنید؛ اجساد شهدای ما زیر آوارها باقی مانده است، و کودکان ما هم در خیمه ها زندگی می کنند و می پرسند که شما کجا هستید.
ما در غزه حالمان خوب است، از شما متشکریم. دریا پشت ما است و دشمن در برابرما ولی ما همچنان می جنگیم.
هنوز به اندازه کافی از سلاح، غذا و وعده های صلح برخورداریم، و از شما متشکریم؛ جانها، زخمها، آسمانها، صورتها، خونها و کفنهایمان از ما در برابر سخنها و وعدههای شما حمایت می کنند. حال ما در غزه خوب است از شما متشکریم. حال ما در غزه خوب است از شما متشکریم.
منبع: شبکه العالم
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
نماینده جنبش جهاد اسلامی فلسطین در ایران در گفتگوی تفصیلی با جام جم آنلاین مطرح کرد
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
در گفت و گوی اختصاصی «جامجم» با سید ابراهیم محمد الدیلمی، سفیر یمن در تهران تشریح شد