این کودک خردسال با زبان کودکانه خود به اعراب می گوید: ما در غزه حالمان خوب است؛ از شما متشکریم؛ ما در جنگ هستیم و حالمان خوب است؛ شما اکنون چه می کنید؛ اجساد شهدای ما زیر آوارها باقی مانده است، و کودکان ما هم در خیمه ها زندگی می کنند و می پرسند که شما کجا هستید.
ما در غزه حالمان خوب است، از شما متشکریم. دریا پشت ما است و دشمن در برابرما ولی ما همچنان می جنگیم.
هنوز به اندازه کافی از سلاح، غذا و وعده های صلح برخورداریم، و از شما متشکریم؛ جانها، زخمها، آسمانها، صورتها، خونها و کفنهایمان از ما در برابر سخنها و وعدههای شما حمایت می کنند. حال ما در غزه خوب است از شما متشکریم. حال ما در غزه خوب است از شما متشکریم.
منبع: شبکه العالم
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
عضو دفتر حفظ و نشر آثار رهبر انقلاب در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح کرد
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
پاسداشت زبان فارسی در عصر شبکههای اجتماعی و تکنولوژیهای نوین در گفتوگو با عضو هیات علمی دانشگاه تهران
دکتر علیاکبر ولایتی، مشاور رهبر معظم انقلاب در امور بینالملل در گفتوگوی اختصاصی با روزنامه«جامجم» مطرح کرد
با وحید اسدی، مدیر رادیو جوان درباره رویکردهای جدید این رادیو در ۲۸ سالگی تأسیس آن گفتگو کردیم