دوبلورهای پاکستانی و هندی «مختارنامه» را دوبله می‌کنند

یک گروه از صداپیشگان حرفه‌ای پاکستان و هند بزودی برای دوبله اردوی سریال تاریخی ـ مذهبی «مختارنامه» در شبکه سحر، وارد ایران می‌شوند. به گزارش روابط عمومی شبکه سحر، همزمان با آغاز کار ترجمه متون این سریال به زبان اردو، مذاکره با جمعی از بازیگران و دوبلورهای شاخص پاکستانی و هندی برای حضور در ایران و صداپیشگی نقش‌های اصلی «مختارنامه» ادامه دارد.
کد خبر: ۴۳۴۳۸۹

داوود اسکندری، مدیر سیمای اردوی این شبکه بین‌المللی گفت: تاکنون ترجمه 30 قسمت از متون «مختارنامه» به پایان رسیده و ضمن پیشبرد ترجمه، در حال تدارک مقدمات برای شروع دوبله هستیم که با نهایی شدن مذاکرات و ورود صداپیشه‌های اصلی به ایران، کار دوبله در نهایت از یک ماه آینده آغاز می‌شود.

بنا به گفته اسکندری، «مختارنامه» از حدود 4 ماه آینده روی آنتن شبکه جهانی سحر خواهد رفت.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها