در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
وی افزود: رونمایی از دو کتاب جدید «سردار بیبیمریم بختیاری» و «تصحیح دیوان حافظ» استاد خرمشاهی به انگلیسی از دیگر برنامههای دبیرخانه گرنت در این دوره از نمایشگاه بینالمللی فرانکفورت است. این کتابها از سوی انتشارات شمع و مه ترجمه و منتشر شدهاند.
مدیر طرح گرنت معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: ترجمه عربی جلد نخست مجموعه قصههای کوتیکوتی با عنوان «شام سرد شد کوتی کوتی» نوشته فرهاد حسنزاده از سوی «دارالکیان» ناشر سوری به پایان رسیده و شامل حمایت 1000 یورویی دبیرخانه گرنت شده است. امتیاز چاپ این کتاب از سوی آژانس ادبی تماس به این ناشر عرب واگذار شده است.
فریدونی با اشاره به دیگر برنامههای دبیرخانه گرنت در این دوره از نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت ادامه داد: بروشور معرفی طرح گرنت به هشت زبان شامل ایتالیایی، آلمانی، روسی، چینی، فرانسوی، ترکی استانبولی، عربی و اردو منتشر شده و در غرفه جمهوری اسلامی ایران عرضه خواهد شد. علاوهبراین در قالب تیزر تبلیغاتی، طرح گرنت معرفی خواهد شد.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: