
المزار الکبیر ـ فی زِیارَةِ النّاحِیَةِ ـ : رُفِعَ عَلَی القَنا رَأسُکَ ، وسُبِیَ أهلُکَ کَالعَبیدِ ، وصُفِّدوا فِی الحَدیدِ فَوقَ أقتابِ المَطِیّاتِ ، تَلفَحُ وُجوهَهُم حَرُّ الهاجِراتِ ، یُساقونَ فِی البَراری وَالفَلَواتِ ، أیدیهِم مَغلولَةٌ إلَی الأَعناقِ ، یُطافُ بِهِم فِی الأَسواقِ. المزار الکبیر : ص ٥٠٥ ، مصباح الزائر : ص ٢٣٣ ، بحار الأنوار : ج ١٠١ ص ٢٤١ و ص ٣٢٢ .
ترجمه: در «زیارت ناحیه مقدّسه» ـ : سرت را بر نیزه کردند و خانواده ات را مانند بندگان، اسیر نمودند و با زنجیر آهنین، به بند کشیدند و بر روی مَرکب های بدون جهاز، سوار نمودند و باد داغ نیم روزی، صورت هاشان را می سوزانْد. آنان را در دشت ها و صحراها می راندند و دستانشان را به گردن هایشان بسته بودند و آنها را در بازارها می چرخاندند.
قرب الإسناد عن عبد اللّه بن میمون عن جعفر بن محمد عن أبیه [الباقر] علیهماالسلام: لَمّا قُدِمَ عَلی یَزیدَ بِذَرارِیِّ الحُسَینِ، اُدخِلَ بِهِنَّ نَهارا مَکشوفاتٍ وُجوهُهُنَّ ، فَقالَ أهلُ الشَّامِ الجُفاةُ : ما رَأَینا سَبیا أحسَنَ مِن هؤُلاءِ ، فَمَن أنتُم ؟
فَقالَت سُکَینَةُ بِنتُ الحُسَینِ : نَحنُ سَبایا آلِ مُحَمَّدٍ . قرب الإسناد : ص ٢٦ ح ٨٨ ، الأمالی للصدوق : ص ٢٣٠ ح ٢٤٢ ، روضة الواعظین : ص ٢١٠ کلاهما من دون إسنادٍ إلی أحدٍ من أهل البیت علیهم السلام ، بحار الأنوار: ج ٤٥ ص ١٥٥ و ص ١٦٩ ح ١٥ .
ترجمه: قرب الإسناد ـ به نقل از عبد اللّه بن میمون از امام صادق علیه السلام، از پدرش امام باقر علیه السلام ـ: هنگامی که خاندان حسین علیه السلام را بر یزید وارد کردند روز بود و صورت های آنان باز بود. شامیان جفاکار گفتند: ما اسیرانی نیکوتر از اینها ندیده ایم. شما کیستید؟! سکینه دختر حسین علیه السلام گفت : ما اسیران خاندان محمّدیم.
منبع: www.meysammotiee.ir
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
عضو دفتر حفظ و نشر آثار رهبر انقلاب در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح کرد
گفت وگوی اختصاصی تپش با سرپرست دادسرای اطفال و نوجوانان تهران:
بهروز عطایی در گفت و گو با جام جم آنلاین:
گفتوگوی «جامجم» با حجتالاسلام محمدزمان بزاز از پیشکسوتان دفاع مقدس در استان خوزستان