دوبله ما در تلویزیون طی این سال‌ها سعی داشته حرکت رو به جلویی داشته باشد. حال ممکن است در این میان دچار یکسری فراز و فرود شده باشد، اما وقتی من بیشتر کارها را آنالیز می‌کنم، احساس می‌کنم درصد خطاهای ما بسیار کم است و بیشتر کارها از دوبله‌های باارزشی برخوردار است.
کد خبر: ۵۲۸۳۹۲

در واقع اگر ضعفی هم در زمینه دوبله وجود داشته باشد، بیشتر به دلیل شتاب‌زدگی است که در کارها هست، چون زمان کوتاه باعث می‌شود مدیر دوبلاژ در انتخاب گویندگان دچار نوعی عجله شود و دقتی را که باید به عمل نیاورد و توجه چندانی به کیفیت کار نشود. هرچند این موارد بسیار انگشت‌شمار است و در بیشتر موارد نسل جدید ما هم با تبعیت از نسل پیشکسوت سعی می‌کنند صبر و دقت کافی در دوبله کارها داشته باشند.

خوشبختانه ما دارای بهترین دوبلورها در سطح جهانی هستیم و باید قدر چنین سرمایه‌های ارزشمندی را بدانیم و سعی کنیم میراث‌دار سرمایه‌هایمان باشیم.

کار دوبلورهای ایرانی ارزشمند است و باید به دوبله بها بدهیم. این بها دادن باعث ایجاد انگیزه و جاودانگی در این کار می‌شود. زمانی که ابتدا می‌خواستم وارد حرفه دوبله شوم چیز زیادی از آن نمی‌دانستم. من عاشق سینما و بازیگری بودم و دوست داشتم وارد دنیای سینما شوم، اما تقدیر، دوبله را بر سر راه من قرار داد و من به آن به عنوان روزنه‌ای برای ورود به دنیای بازیگری نگاه می‌کردم، ولی خب هر چه زمان به جلو می‌رفت، من شیفته این هنر می‌شدم و حس می‌کردم چقدر برای من جای کار دارد. برای ورود به این عرصه آموزش خاصی ندیدم. برای تست صدا به زنده‌یاد عطاالله کاملی معرفی شدم و زیر نظر ایشان به کار گویندگی پرداختم و بیشتر آموزش و اندوخته‌های من به شکل تجربی در طول کار به وجود آمد. نکته جالبی که در مورد حرفه دوبله برای من وجود داشت، این بود که به واسطه آن به بسیاری از آرزوهایم دست یافتم. مثلا من در دوران جوانی رویای پزشک شدن یا... را داشتم، اما خب ورودم به عرصه دوبله باعث شد من به هیچ‌یک از این کارها دست نیابم، ولی در بسیاری از سریال‌ها و فیلم‌های تلویزیونی به جای پزشکان صحبت کردم! نظیر سریال «دکتر کیلدر» به جای ریچارد چمبرلین و «دکتر بن کیسی» به جای وینسنت ادواردز و ... این نکته ارزشمندی برای من محسوب می‌شد که بتوانم علاقه‌ام را در جایی دیگر دنبال کنم و بتوانم تجاربی را در این میان کسب کنم.

به نظر من نسل جوانی که وارد عرصه دوبله شده‌اند بسیار بااستعداد، خوش‌ذوق و باانرژی است.

در گذشته وقتی مدیریت دوبلاژ کارهای مختلفی را به عهده داشتم، سعی می‌کردم از همه توان و انرژی‌ام برای ارائه یک کار خوب بهره ببرم. شاید به همین علت است که هیچ‌گاه نمی‌توانم از بین کارهایی که مدیریت دوبلاژ آن را به عهده داشتم یا از بین کارهایی که گویندگی کردم، یکی را انتخاب کنم، چون هریک از آنها برایم ارزشمند است و من آنها را با عشق دوبله کرده‌ام. حالا ممکن است در این میان دسته‌ای از مخاطبان نقشم را در جنگجویان کوهستان دوست داشته باشند، دیگری در سریال پرستاران و فردی دیگر در هملت یا فیلم محمد رسول‌الله... اینها سلیقه‌های شخصی است که من به آنها احترام می‌گذارم.

مدتی است در کنار کار دوبله به بازیگری هم می‌پردازم. این کار را هم با پیشنهاد داریوش فرهنگ در سریال «راه شب» شروع کردم. شاید شباهت این کاراکتر با خود واقعی‌ام باعث شد این نقش با اقبال مخاطبان مواجه شود و برای نقش‌های دیگر هم وسوسه شوم. هرچند تاکنون چند تجربه بازیگری و البته اجرا داشتم، اما هیچ‌یک از آنها جای گویندگی را برای من نمی‌گیرد.

ناصر ممدوح

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها