در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
در این مراسم او گفت: حتی زبان فارسی چنان در هندوستان رواج داشت که شعرای بزرگ کشور ما مثل کلیم کاشانی و طالب آملی به این کشور مهاجرت کردند.
رئیس دفتر مقام معظم رهبری با بیان اینکه ظرفیت زبان فارسی بسیار زیاد است، ابراز امیدواری کرد: تاسیس بنیاد دهلوی شروعی برای بازگرداندن زبان فارسی به جایگاه اصلی خود باشد.
در ادامه این مراسم، غلامعلی حداد عادل تاسیس بنیاد بیدل را مژدهای برای دوستداران زبان و ادبیات فارسی و دوستداران بیدل دانست و گفت: امروز فرصت آشتی ایرانیان با بیدل فرا رسیده است. ما از بیدل دور بودهایم، اما او با ما بوده است ولی آنچنان که حق او بوده، رفتار نکردهایم.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به شهرت بیدل بین کشورهای فارسیزبان اظهار کرد: شهرت بیدل خارج از ایران حیرتانگیز است و هنوز هم برای اهل ادب جای تعجب است که چرا بیدل در هندوستان، افغانستان، تاجیکستان و پاکستان این اندازه مردمی شده و مطرح است؟ اگر شهرت بیدل را در این کشورها با ایران مقایسه کنیم بر این حیرت افزوده میشود.
رئیس بنیاد سعدی سپس با بیان اینکه ایران آشنایی خود با بیدل را مدیون انقلاب اسلامی است، خاطرنشان کرد: با انقلاب بود که تحولی در فضای شعری ما پدید آمد و راه برای آشنایی با بیدل هموار شد. این تحول اینگونه بود که شعر فارسی در اواخر دوره قاجار به تکرار مبتلا شده بود. درست است که بزرگانی پرچمدار دوره بازگشت شدند، اما از چند شاعر مثل بهار، ایرج میرزا و پروین که بگذریم، میبینیم شعر اواخر دوره قاجار و پس از آن کلیشهای و نخنما شده شعر گذشتگان است؛ بدون اینکه قوت زبان شاعران گذشته را داشته باشد.
حداد عادل با بیان اینکه زبان شعر نو، در شعر بعد از انقلاب در سبک هندی و آثار بیدل سابقه داشته است، افزود: در این چند دهه درباره زبان و سبک بیدل و نزدیکی آن با شعر نو کتابهایی نوشته شده است. همچنین در دهههای قبل شاعرانی مثل سیدحسن حسینی، علی معلم، شفیعی کدکنی و قزوه در بیان هنرمندی بیدل تلاش کرده و کتابهایی نوشتهاند. او سپس درباره فایده آشنایی با بیدل گفت: این آشنایی دو فایده برای همه ایرانیان دارد. یکی درک عظمت بیدل است که مانند کوه یخی پنهان مانده در اقیانوس است. تنها یک دهم آن از آب بیرون آمده و بقیه آن زیر آب است. بیدل شاعری است که حدود یکصد هزار بیت شعر از او به جا مانده است.
حداد عادل تصریح کرد: فایده دیگر برای بیدلشناسی درک عظمت زبان فارسی است. مردی که زبان اصلی او بنگالی بوده اما آنچنان به زبان فارسی مسلط شده که توانسته این اندازه مفاهیم پیچیده و ظریف را به این زبان بیان کند. این درسی برای ماست که قدر زبان فارسی را بدانیم.
همچنین علی معلم دامغانی درباره سبک و شعر بیدل گفت: سنت شعر بیدل همان سنت شعر سعدی و حافظ است. هرکس بخواهد شعر بیدل را بفهمد باید بداند که شعر او ترکیبات است نه مفردات.
رونمایی از نشان و خط نوشته بنیاد بیدل دهلوی بخش دیگری از این مراسم بود که با حضور چهرههایی مانند سیدعباس صالحی، محمود صلاحی، میرجلالالدین کزازی، غلامحسین امیرخانی، افتخار حسین عارف رئیس موسسه فرهنگی اکو و نمایندگانی از استادان و پژوهشگران زبان و ادب فارسی هند، پاکستان، افغانستان، تاجیکستان و آسیای میانه برگزار شد.
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد
در واکنش به حمله رژیم صهیونیستی به ایران مطرح شد
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
رییس مرکز جوانی جمعیت وزارت بهداشت در گفتگو با جام جم آنلاین:
گفتوگوی «جامجم» با سیده عذرا موسوی، نویسنده کتاب «فصل توتهای سفید»
یک نماینده مجلس:
علی برکه از رهبران حماس در گفتوگو با «جامجم»: