گروه فرهنگ و هنر: رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی از فراهم آمدن مقدمات فعالیت مرکز ساماندهی ترجمه و ترجمه آثار فارسی به زبانهای دیگر خبر داد.
مهدی مصطفوی درباره اقدامهای انجام شده برای مرکز ساماندهی ترجمه به ایسنا گفت: با توجه به تعیین اعضای شورای سیاستگذاری این مرکز، اطلاعات اولیه برای کار ساماندهی ترجمه جمعآوری شده و فهرستی از تمامی کتابهایی که تاکنون به زبانهای مختلف ترجمه شده، فراهم آمده است.
کد خبر: ۱۸۶۷۹۰
وی یادآور شد: مترجمان و مراکز ترجمه خوب در ایران و کشورهای دیگر و مراکز انتشاراتی مهم بینالمللی، شناسایی و برای انتخاب کتابها نیز معیارهایی مشخص شده است که گروهی از متخصصان بتوانند بر اساس آن معیارها، کتابهای مناسب را برای ترجمه انتخاب کنند.
مصطفوی با اشاره به این که بزودی کار ترجمه کتابهای قابل ترجمه آغاز خواهد شد، تاکید کرد: کتابهایی که ترجمه میشوند، در حوزه مضامین دینیاند که البته ادبیات داستانی را نیز در بر میگیرد و در واقع یکی از زمینههایی که میبایست ترجمه شود، همان حوزه ادبیات داستانی است.