به موهایش دست میکشیدم .... برای آخرین بار چشمش را بوسیدم و حلالیت خواستم و خداحافظی کردم. دلم نمیخواست کفن را ببندم. خیلی سخت بود. بازکردنش سخت بود، ولی بستنش سختتر. انگار با بستن این گره همه چیز تمام میشد. آخرین دیدار، آخرین لمس کردنها، آخرین بوییدن ها، به خدا گفتم: خدایا چه کار کنم؟ تو کمکم کن. چه طور از بابا دل بکنم؟...»
این فراز را بسیاری از ما به خاطر داریم، ما دو میلیون نفری که «دا» را خوانده و با آن گریسته ایم و خواندنش را به دیگران هم توصیه کرده و کتابهایمان را دست بهدست میان دوستان و آشنایان چرخاندهایم. «دا» دربردارنده مجموعه خاطرات سیده زهرا حسینی است؛ خاطراتش از روزهای جنگ تحمیلی که از جمله اثرگذارترین آثار این حوزه است و مورد توجه رهبر انقلاب هم قرار گرفته است.
حالا در آستانه سوم خرداد، این کتاب تاثیرگذار به زبان اردو هم ترجمه شد و روز گذشته در مراسم رونمایی این ترجمه خبرهای تازهای درباره این اثر ماندگار شنیدیم. محسن مومنی، رئیس حوزه هنری از چاپ 700 هزار نسخه از این کتاب و مطالعه آن توسط دو میلیون ایرانی و شروع برنامه ریزیها برای ساخت سریال و فیلم سینمایی از روی این کتاب خبر داد. افتخار حسین عارف، رئیس سازمان فرهنگی اکو هم «دا» را جنگ و صلح ایرانی نامید که برگرفته از واقعیتهایی شگرف است.
افتخار حسین در این مراسم گفت: کتاب «دا» توسط محمد بشیر عالمی به زبان اردو ترجمه شده است. هم نگارنده و هم مترجم در خلق اثری بینظیر به دو زبان فارسی و اردو موفق بودهاند.
او به بررسیگونه خاطرهنگاری پرداخته و گفت: «دا» در عین حال که یک رمان و داستان نیست، به همان میزان رمان و داستان است. به عبارتی نمیشود «دا» را در گونههای رمان و داستان طبقه بندی کرد،چون مستند و واقعی است، اما «دا» این خصوصیت را در عین خاطره بودنش دارد که با هنرمندی تمام یک رمان و داستان واقعی نیز به شمار برود.
افتخار حسین عارف تاکید کرد: یکی از مهمترین ویژگیهای دا این است که پیوند جنگ و زندگی را در دفاع مقدس ایران به تصویر میکشد و از آن رونمایی میکند. این که یک مادر چه نقشی در دفاع مقدس داشته و چطور میتوانسته باوجود همه مصیبتها خانواده را مدیریت کند.
او «دا» را با «جنگ و صلح» اثر تولستوی مقایسه وتصریح کرد: این کتاب، «جنگ و صلح» ایران است و به عبارتی میشود گفت اثری بالاتر از «جنگ و صلح» است، چرا که این اثر واقعی است و در عین واقعیت داستانی شگرف است.
رئیس سازمان فرهنگی اکو خطاب به مسئولان صدا و سیما گفت: فیلم و سریال این اثر را باید ساخت و به تمام دنیا عرضه کرد تا همگان از وجود چنین ادبیاتی و اتفاقات مستند و مهمی از ایران آشنا شوند.
«دا»؛ راهنمای هویت جدید ایرانیها
در ادامه محسن مومنی، رئیس حوزه هنری با اشاره به کتاب دا گفت: ایران بعد از انقلاب اسلامی دارای هویت جدید شد که با گذشتهاش تفاوت داشت. هویتی که با دفاع مقدس به کمال خود رسید تا جایی که برای خودش هنر انقلابی و ادبیات متفاوتی داشته باشد.
او ادامه داد: کتاب دا و کتابهایی از این دست که در چند سال اخیر تولید شده و به فرموده رهبرمعظم انقلاب، ایران را از ادبیات وارداتی بینیاز کرده است، راهنمای هویت جدید ایرانیان است.
مومنی با اشاره به استقبال از کتاب دا در داخل و خارج از کشور گفت: این کتاب را با توجه به آمار وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تاکنون دو میلیون نفر خواندهاند. این رقم در نوع خود بسیار عجیب و قابل توجه بوده و نشانگر این است که چقدر این کتاب مورد توجه قرار گرفته است. تاکنون نیز ۷۰۰ هزار نسخه از این کتاب منتشر شده که خود مردم مستقیما خریداری کردهاند که باز هم در میان کتابهای ادبی این آمار بسیار قابل ملاحظه است.
به گفته مومنی شریف، مراحل مقدماتی ساخت سریال و فیلم سینمایی از این کتاب در دستور کار حوزه هنری است که اقدامات اولیه صورت گرفته است.
«دا» جهانیان را به گریه واخواهد داشت
علیرضا قزوه، شاعر هم مهمان این نشست بود و در خصوص کتاب «دا» گفت: این کتاب، کتابی است که جهانیان را به گریه واخواهد داشت. این وجود ادبیات است که منجر به این تأثیر میشود.
او در پایان سخنان خود با بیان این که از مردمی شدن فرهنگ و ادبیات دفاع مقدس باید ابراز خوشحالی کنیم، افزود: بسیاری از کشورها نظیر هند، افغانستان و پاکستان، جنگهای زیادی را متحمل شدند؛ ولی هیچکدام تبدیل بهادبیات نشدند و در این خصوص ادبیات ندارند.
سیده زهرا حسینی، راوی کتاب «دا» هم در این مراسم گفت: مقابله با تفکراتی که قصد دارند جوانان ما را از انقلاب دور کنند از دلایلی بود که با نوشتن این کتاب موافقت کردم.
او همچنین گفت: در زمینه فرهنگی باید با احتیاط و درایت برخورد کرد؛ اما متأسفانه میبینیم بعضیها در این باره سلیقهای عمل میکنند.
راوی «دا» درباره ترجمه این اثر به زبانهای دیگر افزود: تقاضا و خواهش من این است که در ترجمه امانتدار باشند و باحوزه هنری هماهنگ عمل کنند. این کتاب شرف و آبروی ایران است. اگر در برخی جاها با سوءنیت و غرضورزی لغاتی جایگزین شود که به آن ضربه بزند، ناراحتم میکند.
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
یک کارشناس روابط بینالملل در گفتگو با جامجمآنلاین مطرح کرد
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد