گروه رسانه:‌دوبله چند فیلم برای شبکه‌های مختلف سیما به پایان رسید. در دوبله «39 پله» منوچهر والی‌زاده به جای مردی به نام ریچارد هنی صحبت کرده است، وی که مهندس معدن است و از آفریقای جنوبی به لندن آمده، درگیر ماجرای قتل 2 وزیر کابینه انگلستان در سال 1914 و توطئه ترور نخست‌وزیر یونان می‌شود و حوادثی برایش روی می‌دهد.
کد خبر: ۲۵۵۵۵۴
فریبا رمضان‌‌پور، ناصر احمدی، شایان شام‌بیاتی، محمدرضا سیکارودی، محمود فاطمی و ناصر خاوری نیز در دوبله این فیلم تلویزیونی حضور داشته‌اند که با سرپرستی جلال مقامی برای برنامه سینما اقتباس آماده شده است. براساس داستان «39 پله» تاکنون چند فیلم ساخته شده که معروف‌ترین آنها اثر آلفرد هیچکاک است. «میوه جنگلی»‌درباره پیرزنی عاشق روستاست که فرزندانش او را به شهر می‌آورند. او که به محیط شهر عادت ندارد، مشکلاتی برایش پیش می‌آید.

تعدادی از دوبلورهایی که با سرپرستی ناصر نظامی در این فیلم گویندگی کرده‌اند، عبارتند از: آزیتا لاچینی (مادربزرگ)، مریم صفی‌خانی، مریم رادپور، غلامرضا صادقی، افشین زی‌نوری، تورج نصر، داوود باقری، آرزو روشناس و نازنین یاری.

«جزر و مد» درباره مرد جوانی به نام فرانکو است که برخلاف نظر مادربزرگش با لوئیزا ازدواج می‌کند. مادربزرگ هنگامی که نمی‌تواند جلوی ازدواج آنها را بگیرد، به روش‌های مختلف می‌کوشد زندگی آنها را از هم بپاشد.

زویا خلیل‌آذر (مادربزرگ)، غلامرضا صادقی (فرانکو)، زهره شکوفنده (لوئیزا)، جواد پزشکیان (گیلار دونی)، محمد عبادی (دانته)، ناصر احمدی (کمیسر)، داوود باقری (بیانکونی)، ناصر خویشتندار، زهرا سوهانی، سیامک اطلسی، مهدی آرین‌نژاد، شهروز ملک‌آرایی و کورش فهیمی از جمله دوبلورهای این فیلم هستند که با سرپرستی ناصر  نظامی برای شبکه 2 سیما دوبله شده است.
newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰
فرزند زمانه خود باش

گفت‌وگوی «جام‌جم» با میثم عبدی، کارگردان نمایش رومئو و ژولیت و چند کاراکتر دیگر

فرزند زمانه خود باش

نیازمندی ها