
وی هنر صفارزاده را در ترجمه قرآنی این دانست که این مترجم در ترجمه خود، ادب الهی را رعایت کرده و در ترجمهاش در باب وجود خداوند از کلماتی استفاده کرده است که شاید نتوان در باب معنایی احترامآمیزتر بودن از آنها را در میان تمام کلمات جست.
در این نشست همچنین علی موسوی گرمارودی نیز صفارزاده را شخصیتی ذوالوجوه دانست که از او نویسندهای توانا، شاعری توانمند و مترجمی قهار ساخته است.
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
عضو دفتر حفظ و نشر آثار رهبر انقلاب در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح کرد
رئیس سازمان نظام روانشناسی و مشاوره کشور در گفتوگو با «جامجم» مطرح کرد
دکتر محمد اسحاقی، استاد دانشگاه تهران:
محمدرضا مهدوی در گفتوگو با «جامجم»: