گروه رسانه: فیلم‌های «اولژان» و «ارواح» برای تلویزیون دوبله شد. در دوبله «اولژان» ایرج رضایی علاوه بر سرپرستی گویندگان به جای مردی فرانسوی به نام شارل سیمون نیز صحبت کرده است. او با اتومبیل خود به قزاقستان می‌آید، اما در مرز بنزین تمام می‌کند. با این که رانندگان اتومبیل‌های دیگر حاضرند وی را به مقصد برسانند، او ترجیح می‌دهد پیاده به سفر خود در دشت‌ها ادامه دهد. شب، نزدیک یک مرکز نفتی می‌خوابد، اما پلیس او را بازداشت می‌کند. هنگامی که می‌فهمند وی سوءنیت نداشته، آزادش می‌کنند. مدتی بعد او با زنی قزاق به نام اولژان آشنا می‌شود و ...
کد خبر: ۱۹۶۴۰۱

سهیلا گلستانی (اولژان)‌، علیرضا باشکندی، شهروز ملک‌آرایی، سعید مقدم‌منش، مظفر شمس کاظمی، حسین باقری و آبتین ممدوح نیز در دوبله این فیلم  ساخته فولکر شلندورف ‌ حضور داشته‌اند.

بازگشت به وطن با دستان خالی

در دوبله «ارواح» که با سرپرستی علیرضا باشکندی انجام گرفته، فریبا رمضان‌پور به جای زنی به نام آی‌چین صحبت کرده است. وی 25 هزار دلار می‌دهد تا به صورت قاچاق از چین به انگلستان برود. او می‌خواهد با کار در این کشور، زندگی خانواده‌اش را تامین کند. پس از رسیدن به انگلستان، او زندگی جدیدی را با 11 نفر از هموطنانش در 2  اتاق آغاز می‌کند. آنها در کارخانه‌ها کار می‌کنند، اما به دلیل کافی نبودن درآمد، کارهای دیگری هم انجام می‌دهند.
آی‌چین پس از حدود 5 سال بدون آن‌که درآمد قابل توجهی کسب کرده باشد به کشورش بازمی‌گردد.

آزیتا لاچینی، آزیتا یاراحمدی، نیلوفر حدادی، مژگان عظیمی، معصومه آقاجانی، صغری سادات هاشمی، شیلا آژیر، امیر حکیمی، ظفرگرایی، اکبر میرطاهری، تورج نصر، مجتبی فتح‌الهی، زانیار بهرامی، داوود باقری، اسفندیار مهرتاش و فرهاد شریفی گوینگان این فیلم هستند.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰
فرزند زمانه خود باش

گفت‌وگوی «جام‌جم» با میثم عبدی، کارگردان نمایش رومئو و ژولیت و چند کاراکتر دیگر

فرزند زمانه خود باش

نیازمندی ها