دوبله ایران که در جهان یکی از بهترین‌ها محسوب می‌شود، چهره‌های زیادی را به خود دیده که جمعی از آنها در سال‌های مختلف بدرود حیات گفته‌اند.
کد خبر: ۱۱۷۶۴۸۷

چهرههایی که هرچند در میان ما نیستند اما صداهایشان را به یادگار گذاشتهاند که در ادامه به تعدادی از آنها میپردازیم.

احمد رسولزاده

از دوبلورهای شاخص سینما و تلویزیون ایران که کارش را از تئاتر آغاز کرد و هشت سال بعد(1334) پا به عرصه دوبله گذاشت. وی خیلی زود هم به جرگه مدیران دوبلاژ پیوست و با فیلم مردی که زیاد میدانست ساخته آلفرد هیچکاک کارش را در این زمینه آغاز کرد. از کارهای شاخص او میتوان به گویندگی به جای آنتونی کوئین در عمرمختار اشاره کرد که صدایش به شکل عجیبی روی چهره کوئین و نقش خاصش در این فیلم نشسته است. رسولزاده در فیلمها و سریالهای زیادی هم به جای محمدعلی کشاورز صحبت کرده که جنس صدایش کاملا با شخصیت و نوع بازی کشاورز هماهنگ بوده و تا زیادی هم صدای وی به صدای خود کشاورز نزدیک است. رسولزاده نیز سرانجام دی ماه 1393 و در 84 سالگی چشم از جهان فرو بست.

مهدی آژیر

از چهرههای مستعد دوبله ایران که بیشتر با نقشگوییهایش در انیمیشنها شهرت پیدا کرد. از کارهای شاخص او که در دهه 40 وارد این حرفه شد، میتوان به انیمیشن تنسی تاکسیدو و چاملی(به جای تنسی تاکسیدو) و شخصیت شیلا در سندباد و نیز کارتون مشهور و پرطرفدار گالیور در نقش بانکو اشاره کرد. آژیر از جمله گویندگانی که زودتر از آنچه تصور میشد در سال 1366 و در 45 سالگی درگذشت.

محمد عبادی

یکی از مهمترین و بهترین گویندگان نقشهای مکمل سینما و تلویزیون که صدای شیرین و منعطفی داشت؛ بخش عمده کارنامه کاریاش آثار انیمیشن بود و به همین خاطر صدایش برای طیف سنی کودک و نوجوان بسیار آشنا بود. از مشهورترین آنها هم میتوان به سفرهای میتی کومان(تسوکه)، دور دنیا در هشتاد روز(کارآگاه تعقیبکننده) و لوک خوش شانس به جای سگ لوک(بوشوگ) اشاره کرد. عبادی هم 23 مردادماه سال جاری پس از تحمل یک دوره بیماری بهدلیل ایست قلبی درگذشت.

حسین عرفانی

عرفانی برخلاف سایر دوبلورها بهدلیل اجرای مسابقه تلویزیونی و نیز حضور جلوی دوربین بهعنوان بازیگر، شناخته شدهتر بود. اما صدایش هم فوقالعاده بود و با مهارت خاصی از آن در اجرای نقشهای متفاوت بهره میگرفت. به همین خاطر هم کارنامه او پر است از نقشهای متفاوت از کمدی تا ملودرام و در تمام آنها هم عرفانی موفق نشان داده است. از کارهای موفق تلویزیونی او میتوان به سری فیلمهای دیدی بویژه دیدی و ارثیه فامیلی اشاره کرد که با توجه به نقشگویی عرفانی به جای شش شخصیت بیش از بقیه دیده شده است. وی پس از ابتلا به سرطان ریه سرانجام در بیست و یکمین روز شهریور امسال و در 76 سالگی درگذشت.

بهرام زند

بهرام زند هم از جمله نامآوران عرصه دوبله بود که زود از بین ما رفت. هنرنمایی او در آثاری چون شرلوک هلمز به جای جرمی برت و ناوارو به جای روژه هانن آنچنان خوب و گیراست که بعید است به این زودیها او را فراموش کنیم. زند اوایل امسال براثر ایست قلبی چشم از جهان فرو بست.

منوچهر نوذری

یکی از نوابغ دوبله ایران که صدایش را روی بسیاری از بازیگران بزرگ تاریخ سینما همچون جک لمون شنیدهایم. وی نیز در دهه 30 وارد دوبله شد و همزمان در رادیو و سینما هم مشغول به کار بود. جنس صدای نوذری برای فیلمهای کمدی بسیار مناسب بود به همین خاطر به جای کمدینهای زیادی حرف زد که از میان آنها میتوان به رد اسکلتون، جک لمون، دنی کی و باب هوپ اشاره کرد. نوذری نیز شانزدهم آذرماه 1384 در 69 سالگی درگذشت.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰
فرزند زمانه خود باش

گفت‌وگوی «جام‌جم» با میثم عبدی، کارگردان نمایش رومئو و ژولیت و چند کاراکتر دیگر

فرزند زمانه خود باش

نیازمندی ها