حسین کعبی: وقتی فیگو را در جام جهانی زدم....
به گزارش جامجم، نخستین نشست خبری ابوذر ابراهیمیترکمان، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و رئیس کمیته بینالملل ستاد دهه فجر انقلاب اسلامی با موضوع تشریح برنامه نمایندگیها و رایزنیهای فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در خارج از کشور به مناسبت سی و پنجمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران روز گذشته در این سازمان برگزار شد.
او در بخشی از این نشست به شیوههای مدنظر برای انتخاب رایزنان فرهنگی در کشورهای مختلف اشاره کرد و از توجه جدی به تربیت رایزن فرهنگی در پژوهشکده این سازمان خبر داد.
ترکمان گفت: تلاش داریم تا جایی که امکان دارد در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بلوغ مدیریتی ایجاد کنیم و بر این مبنا سعی میکنیم همکارانمان را در سازمان به شکلی تقویت کنیم تا بتوانند مدیریت فرهنگی در سطوح بینالمللی را برعهده بگیرند. با استفاده از این شیوه ما کمتر ملزم به استفاده از نیروهای اجرایی دستگاههای دیگر خواهیم شد.
او درباره معیارهای انتخاب رایزنان فرهنگی گفت: رایزن فرهنگی ایران علاوه بر تسلط بر زبان خارجی باید در زمینه مسائل مختلف علمی، فرهنگی و ادبی اطلاعات کافی داشته باشد. در دوره جدید با استفاده از پژوهشکده سازمان نیروهایی برای تصدی پستهای مدیریتی فرهنگی در خارج از کشور تربیت خواهیم کرد، البته در کنار آن از نیروهای فرهنگی موفق در کشور نیز بهره خواهیم گرفت.
توجه به بنیاد سعدی و ترویج زبان فارسی
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی از ترویج زبان فارسی در دیگر کشورها به عنوان ماموریتی مهم یاد کرد و گفت: بنیاد سعدی ستاد فعالیتهای ما در مورد زبان فارسی است و کتابهای فراوانی در طول سالهای گذشته از فارسی به زبانهای مختلف ترجمه شده که ما فایل این آثار را جمعآوری کردهایم و حتی در مورادی ترجمههای قدیمیتر را نیز گردآوری کرده و فایل تایپ شده آنها را از ابتدا ایجاد کردهایم. حاصل این فعالیت ایجاد چند هزار فایل از کتابهای ترجمه شده است که هماکنون در اختیار مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی قرار گرفته تا به یک کتابخانه دیجیتال برای استفاد ه بینالمللی تبدیل شود.
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ادامه داد: آثار منتشر شده از زبان فارسی به سایر زبانها در خارج از کشور با موفقیتهای زیادی روبهرو بوده تا جایی که شش دفتر مثنوی معنوی که به زبان روسی ترجمه شده، تاکنون چند نوبت در کشور روسیه به عنوان کتاب سال شناخته و تجدید چاپ شده است. همچنین فهرستهای فراوانی از نسخ خطی ما به زبانهای دیگر آماده شده و در اختیار علاقهمندان در کشورهای مختلف قرار گرفته است.
سریالهای تولیدی صداوسیما در دیگر کشورها
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی درباره پخش آثار سینمایی و تلویزیونی ایران در دیگر کشورها هم توضیح داد: سریالهای ایرانی بسیاری به صورت دوبله یا توام با زیرنویس در اختیار ما قرار گرفته که در کشورهای مختلف توزیع میشود. بخشی از این آثار نیز در قالب هفتههای فیلم و جشنوارهها در کشورهای مختلف حاضر میشوند. اخیرا نیز گفتوگویی با آقای ضرغامی، رئیس سازمان صداوسیما داشتهام و ایشان نیز لطف کردهاند مجموعه قابل توجهی از فیلمها و تولیدات سازمان صداوسیما را برای عرضه در کشورهای مختلف به ما ارائه دادند.
ترکمانی در این نشست، رئوس برنامههای نمایندگیها و رایزنیهای فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در خارج از کشور به مناسبت دهه فجر را نیز تشریح کرد. بر این اساس مراسم جشن ویژه سی و پنجمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی با حضور سفرا، مهمانان، شخصیتهای فرهنگی و دوستداران و علاقهمندان به انقلاب در 78 نمایندگی فرهنگی در 60 کشور جهان برگزار میشود که از جمله آن برپایی نشست تخصصی با موضوع معرفی دستاوردهای انقلاب اسلامی و پیشرفتهای ایران امروز، با حضور شخصیتهای فرهنگی در 28 کشور جهان است.
سخنرانیهای مختلف در 15 کشور، چاپ مقالههای فرهنگی در مطبوعات کشورهای مختلف با موضوعات توصیف واقعیات جامعه امروز ایرانی و نیز تشریح طرح رئیسجمهور درباره «جهان علیه خشونت و افراطیگری» در 15 کشور، برگزاری نمایشگاه کتاب، عکس و پوستر ویژه سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی در 24 کشور، برگزاری هفته فیلم ایران در20 کشور، برگزاری نمایشگاه صنایع دستی به منظور تبدیل بازدیدکنندگان به گردشگران ایران اسلامی در 18 کشور و برپایی نمایشگاههای فرهنگی و هنری هنرمندان نقاش، خطاط، تذهیبکار، خاتمکار و میناکار با حضور صاحبان اثر برای معرفی هنر اصیل ایرانی به مخاطبان در 17 کشور جهان از دیگر برنامههای جشنهای پیروزی انقلاب در خارج از ایران است.
حسین کعبی: وقتی فیگو را در جام جهانی زدم....