«ترافیک» ـ محصول 1971 ـ یکی از آثار کلاسیک سینمای فرانسه است که جواد پزشکیان آن را برای شبکه 4 سیما دوبله کرده است. داستان این فیلم درباره سفر تعدادی از اعضای شرکت آلترا به آمستردام است. این شرکت فرانسوی سازنده موتور خودرو است و مسوولانش تصمیم گرفته‌اند جدیدترین ساخته خود را در نمایشگاه آمستردام عرضه کنند. 3 گروه از کارمندان شرکت همراه با محصول جدید به سوی هلند حرکت می‌کنند. در راه مشکلاتی پدید می‌آید که یکی از کارمندان به نام آقای اولو بعضی از آنها را برطرف می‌کند، اما در نهایت موفق نمی‌شوند محصول را بموقع به نمایشگاه برسانند.
کد خبر: ۳۴۸۵۰۳

پزشکیان معتقد است فقط بعضی از فیلم‌های قدیمی تاریخ سینما اکنون نیز قابل تماشا هستند و بینندگان امروز ممکن است بعضی از این فیلم‌ها را نپسندند. به نظر او «ترافیک» برای زمان خودش خوب و ارزشمند بوده، اما امروز کمتر کسی از این فیلم خوشش می‌آید. پزشکیان گویندگی ژاک تاتی ـ بازیگر نقش آقای اولو ـ را خود به عهده داشته است. او به گفته خودش، حدود 40 سال پیش در یکی دو صحنه از یک فیلم به جای این بازیگر صحبت کرده است. سپس اواخر سال گذشته در فیلمی که خودش دوبله کرد و تاتی در آن نقش یک پستچی را بازی کرده بود دوباره به جای این بازیگر گویندگی کرد. بعد از آن هم در 2 فیلم دیگر به جای وی حرف زده است. به گفته پزشکیان، تاتی در «ترافیک» خیلی کم صحبت می‌کند و در بعضی از صحنه‌هایی که در سکوت می‌گذرد، دیالوگ‌هایی برای وی در نظر گرفته شده است. او معتقد است به دلیل حذفیات زیاد این فیلم و نبود کلوزآپ بازیگران و این که صورت آنها هیچ‌گاه درست و حسابی نشان داده نمی‌شود، چندان فرقی نمی‌کرده که نقش‌ها را چه کسانی بگویند و او از آنچه موجود بوده، استفاده کرده است. پزشکیان نقش مارسل را که جوانی حدودا 35 ساله، قد کوتاه و راننده یکی از خودروها است،‌ به کسری کیانی سپرده است. او برای نقش فرانسوا که مردی حدودا 50 ساله، درشت اندام و راننده یکی دیگر از خودروهاست و در حدود 5 صحنه حضور دارد، شایان شام بیاتی را انتخاب کرده که صدای بمش برای آدم‌های هیکلی مناسب است. او نقش ماریا را به یکی از دیگر از دوبلورهای جوان به نام نازنین یاری سپرده است. ماریا، مسوول روابط عمومی شرکت است و دست‌کم در 10?صحنه حضور دارد. پزشکیان برای نقش مورلی، رئیس شرکت که حدودا 60 ساله و قد کوتاه و چاق است و در حدود 12 صحنه حضور دارد، شهروز ملک‌آرایی را برگزیده است. در دوبله ترافیک چند گوینده دیگر نیز حضور داشته‌اند که تعدادی از آنها و از جمله تورج نصر، ناصر احمدی، محمد عبادی، سیمین صارمی و شوکت قهرمانی، چند نقش را اجرا کرده‌اند. به گفته مدیر دوبلاژ، زبان‌های مختلفی در فیلم وجود دارد که صحنه‌های مربوط به بعضی از آنها ترجمه نشده و او و گویندگان فقط صحنه‌های ترجمه شده را دوبله کرده‌اند. ترافیک، 11 سال پیش با سرپرستی عباس نباتی نیز دوبله شده و طی این سال‌ها چند بار از تلویزیون پخش شده است.
newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰
فرزند زمانه خود باش

گفت‌وگوی «جام‌جم» با میثم عبدی، کارگردان نمایش رومئو و ژولیت و چند کاراکتر دیگر

فرزند زمانه خود باش

نیازمندی ها