حالا را نگاه نکنید که دوره، دوره هاروکی موراکامی و جوجو مویز و اینهاست؛ یک دهه پیش، روزگار کتاب‌های ادبیات داستانی در ایران، وفق مراد ایتالو کالوینو بود. یعنی اگر حساب کنید که حالا چندسالی است موراکامی‌خوانی، مد اهالی کتاب‌باز ایران است یا امسال را جوجو مویز قرق کرده، در طول دهه80، امپراتوری ادبیات داستانی خارجی در ایران در بست در اختیار کالوینوی ایتالیایی بود. حالا اما خبری منتشر شده که نشان می‌دهد هنوز کالوینوخوان‌ها در ایران کم نیستند؛ هر چند اگر آن امپراتوری یک دهه‌ای به صلابت پیشین خود پابرجا نبوده باشد.
کد خبر: ۱۱۲۹۲۹۶

13

این رقم، تعداد چاپهای رمان «بارون درختنشین» نوشته ایتالو کالوینو با ترجمه مهدی سحابی در انتشارات نگاه است. این خبر را دیروز خبرگزاری مهر منتشر کرد. البته این را منها کنید از چند ترجمه دیگر از این رمان توسط دفتر دیگر نشر.

همهفنحریف ایتالیایی

ایتالو کالوینو، نویسنده رمان و داستان کوتاه ایتالیایی در طول حیات ادبی خود در ژانرهای گوناگونی قلم زدهاست؛ داستان کوتاه، رمان، مقاله و رساله علمی و ادبی.

1957

بارون درختنشین برای اولین بار در این سال منتشر شد.

ماجرا چیست؟

داستان بارون درختنشین درباره پسری است که تصمیم میگیرد از مقطعی به بعد، زندگیاش را روی درخت سپری کند. کوزیمو قهرمان داستان مورد نظر در 12 سالگی علیه سختگیریهای پدر اشرافمنش و غذاهای تهوعآور و غیرعادی خواهرش باتیستا به بالای درخت بلوط پناه میبرد و تصمیم میگیرد دیگر پایین نیاید. این درختنشینی که در دوره نوجوانی نوعی لجبازی با خانواده است، در جوانی و بزرگسالی به انتخابی آگاهانه تبدیل میشود. طوری که برای آموزش و تشویق دیگران به این کار حتی کتابی در مورد کشور آرمانی بر فراز درختان و قانون اساسی آن مینویسد.

1386

آن سال، ترجمه فارسی مهدی سحابی از این رمان برای اولینبار منتشر شد و حالا پس از ده سال به چاپ سیزدهم رسیده است.

27500

برای 320 صفحه، مبلغ گزافی نیست؛ کمتر از 30هزار تومان. بخرید، بخوانید و در تعطیلات نوروزی لذتش را ببرید.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰
فرزند زمانه خود باش

گفت‌وگوی «جام‌جم» با میثم عبدی، کارگردان نمایش رومئو و ژولیت و چند کاراکتر دیگر

فرزند زمانه خود باش

نیازمندی ها