مدیر دوبلاژ یک سریال کرهای
مدیر دوبلاژ سریال کرهای «سرزمین آهن»، با اشاره به دشواریهای دوبله این کار گفت: زبان کرهای در دوبله، کار را تا حدی دشوار میکند. وظیفه مدیر دوبلاژ هم در همین جا تعریف میشود که واژههای فارسی با لب و دهان بازیگران هماهنگی یابد.
کد خبر: ۶۷۹۸۸۴ تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۳/۱۱
با بهرام زند، مدیر دوبلاژ
نام بهرام زند، یادآور سریالهای پربیننده شرلوک هلمز، ناوارو، جنگجویان کوهستان و خیلی دیگر از آثار ماندگاری است که از تلویزیون پخش شدهاند.
کد خبر: ۶۷۰۶۱۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۲/۱۶
با مریم شیرزاد، مدیر دوبلاژ و گوینده رادیو
نام مریم شیرزاد ناخودآگاه مخاطبان تلویزیون را به یاد سریال سالهای دور از خانه و شخصیت اوشین میاندازد.
کد خبر: ۶۶۰۲۹۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۱/۱۹
بزرگداشت «داریوش ارجمند»، «چنگیز جلیلوند»، «ثریا قاسمی»، «فرهاد قائمیان» و «نادر مقدس» در دومین جشنواره بینالمللی فیلم یاس تهران برگزار میشود.
کد خبر: ۵۶۳۴۰۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۲/۰۲/۲۷